– Я много размышлял об этом в бессонные ночи. Поначалу мне казалось, что нас бросили на произвол судьбы, – тускло улыбался Эйфертс. – Но потом я понял, что ООН не может оставить такую замечательную колонию.
Я глянул на часы.
– К сожалению, нам пора улетать.
– Я провожу вас до вертолета, сэр. Перед посадкой я задержался.
– Военным Правителем я назначил Зака Хоупвелла, так что у вас больше нет причин скрывать свое присутствие, – сообщил я.
– А если его правительство падет? – усомнился Эйфертс. – Ведь других представителей Военно- Космических Сил, кроме вас и двух ваших гардемаринов, на планете нет. Это слишком мало.
– Пожалуй, верно. Лучше до поры до времени не выдавать ваше присутствие.
– Хорошо, сэр.
Мы пожали друг другу руки. Я сел в вертолет.
В полете Толливер был не в меру словоохотлив.
– Какой контраст по сравнению с нашим прошлым визитом на базу, капитан, – удивлялся он. – Людей почти не осталось, но зато какие! Прежнего лоска, вернее показухи, как не бывало, но дело свое они знают великолепно. – Внизу проплыл берег, начался океан. – Мне бы хотелось служить на этой базе, если не возражаете.
– И это говорите вы, мистер Толливер? – удивился я. – Никогда не подозревал в вас идеалиста.
– Я не идеалист, сэр, просто…
– Вертолет два-пять-семь «Альфа», ответьте Вентурской базе, как слышите? – раздался тревожный голос из рации.
Я взял микрофон.
– Сифорт слушает.
– Говорит Эйфертс. На орбитальную станцию напали семь рыб! Компьютер расстреливает их лазерами.
– Соедините меня с Уильямом.
– К сожалению, это невозможно, сэр. Для повышения скорости передачи информации Уильям сейчас работает в алфавитно-цифровом режиме на прямой связи с нашим компьютером. Я читаю сообщения с экрана. Боже! Еще пять рыб! Сейчас мы подготовим свои пушки. Часа через два орбитальная станция попадет в наше поле зрения.
– Назад! Быстрее! – приказал я Толливеру и снова в микрофон Эйфертсу:
– Мы возвращаемся. Подлетим на малой высоте с большой скоростью. Минут через семь.
– Вам лучше лететь в Сентралтаун, – посоветовал Эйфертс. – Пока вы будете лететь над океаном, метеориты вам не страшны, ведь рыбы не будут швырять их в безлюдное место.
Я бросил микрофон. Такие советы мне не нужны!
Как только мы приземлились, я рванул в штаб, но пробежать всю дистанцию не смог, пришлось остановиться, чтобы отдышаться. Толливер побежал дальше, влетел в здание, но скоро вернулся и доложил:
– Там никого нет, сэр. Наверно, все на пункте управления лазерами.
Конечно! Как я сразу не догадался?!
– Пошли!
Идти было недалеко, но лучше б мы полетели туда на вертолете. После нескольких сотен метров по пыльной дороге я задыхался, а Толливеру и Берзелю – хоть бы что. Надо будет заставить себя ежедневно бегать трусцой.
Наконец, пыхтя и обливаясь потом, я добрался до пункта управления. За дисплеями сидели три солдата, за их спинами расхаживал Эйфертс, поглядывая на экраны.
– Мы готовы, – доложил он, забыв отдать честь. – Уильям передает нам координаты рыб.
На один из экранов выдавались текстовые сообщения компьютера орбитальной станции: «Лазер четвертой секции второго уровня выведен из строя. Рыба уничтожена».
– Станция вошла в зону прямой видимости, – доложил Сэмюэлс, один из солдат.
– Огонь! – приказал Эйфертс.
«Вашим огнем уничтожена одна рыба. Моим – еще две. Вынырнуло несколько рыб, их координаты: ноль-девятнадцать-пять…»
Раньше рыбы не трогали станцию. Почему же они напали сейчас? Несколько дней назад Уильям расстрелял рыб, напавших на «Каталонию». Тогда некоторые твари успели удрать. Очевидно, они как-то сообщили своим сородичам о случившемся, и теперь станция стала для них врагом.
– Чем мы можем помочь? – спросил я у Эйфертса.
– У меня нет ни одного человека на радарах ближней зоны.
– Толливер!
– Есть, сэр, – тут же ответил он. – Где их дисплей?