Он покачал головой и гордо ткнул себя в грудь.
– Купил!
Я сглотнул. К горлу подступал тошнотворный комок. Хорошо, что я давно не ел.
– Все. Это зашло слишком далеко.
– Право, мистер Боддеккер, – успокаивающе произнес охранник. – Он ведь ничего такого не имеет виду. Просто не подумал как следует.
Я поглядел на охранника.
– То-то и оно. Знаете, что я вам скажу? Начинайте рыть эту вашу яму. И выройте ее поглубже.
– Дьяволы упадут? – спросил он.
– Даже если мне придется самолично спихнуть каждого из них, – твердо пообещал я.
ДИКТОР: Бывают времена, когда вы начинаете сомневаться, а стоит ли жить…
(Быстро сменяющие друг друга голоса):
ВЕДУЩИЙ НОВОСТЕЙ (первый мужской голос):…президент вновь угрожает немцам…
ВЕДУЩАЯ НОВОСТЕЙ (второй женский голос):…ученые предсказывают новое сильное землетрясение в средней части Америки…
ВЕДУЩИЙ НОВОСТЕЙ (второй мужской голос):…компания подписала долгосрочный контракт с Дьяволами Фермана…
ВЕДУЩАЯ НОВОСТЕЙ (второй женский голос):…новая вспышка цыплячьего психосиндрома… врачи в замешательстве…
ДИКТОР: Земля – не самое уютное место для жизни. Подчас на вас наваливается столько всего, что сохранять спокойствие просто невозможно. Но почему это должно выбить вас из колеи? Проведя совсем немного времени в «Транс-Майнд Технолоджис»…
(Звуковые эффекты: Резкий, «электронный» треск застегивающейся молнии.)
ДИКТОР: Вы убедитесь: быть счастливым совсем проста…
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС: Джон, я ухожу от тебя…
СЧАСТЛИВЫЙ ЧЕЛОВЕК смеется.
ДИКТОР: Будь счастлив…
МУЖСКОЙ ГОЛОС: Уилкинз… ВЫ УВОЛЕНЫ!
СЧАСТЛИВЫЙ ЧЕЛОВЕК: (Смеется еще радостнее.) С удовольствием, старый вонючий козел!
ДИКТОР: Будь счастлив! Жизнь слишком коротка, что. бы страдать! Позвони в «Транс-Майнд Технолоджис» и узнай, как получить от жизни самое лучшее – взяв максимум из того, что тебе осталось!
ГОЛОС ДИКТОРА: Боюсь, это агония.
СЧАСТЛИВЫЙ ЧЕЛОВЕК истерически смеется.
ДИКТОР: Отныне вам не страшны ни жуткие заголовки газет, ни личные трагедии! «Будь счастлив!» – новая услуга «Транс-Майнд Технолоджис».
ВТОРОЙ ДИКТОР: Недоступно в Вашингтоне, округ Колумбия.
(Звуковой эффект: Музыкальная заставка «Транс-Майнд Технолоджис».)
ГОЛОС: «Транс-Майнд Технолоджис»… Мы знаем, что нравится вашим мозгам!
Глава 6
Чавканье заглушает звуки
Через неделю я все так же пытался сочинить сценарий для треклятых «Сыновей певцов «Битлз» (или «Старых песен «Битлз», как они еще назывались. Короче, для «С-П-Б»). За дни, что прошли со времен на шей размолвки с Хонникер из Расчетного отдела, я практически не успевал вызвать написанное на экран без того, чтобы меня не выдернули каким-нибудь звонком или деловой встречей. Постоянно возникали все новые и новые проблемы. Проблемы с домовладельцами – некоторые предприимчивые дьяволоманы вызнали, где живут трое из четырех Дьяволов, и там тоже начали собираться толпы. Проблемы с молоденькими и не такими уж молоденькими девицами, которые приходили и уходили от Дьяволов в любое время суток – иные по приглашению, иные по собственной инициативе. Для районов, гордящихся безопасностью и полным набором услуг, для знаменитостей, толпы народа и постоянно вращающиеся двери являли собой довольно большую проблему.
А когда кое-как разобрались с этим – Пембрук-Холл нанял охранную фирму в помощь охранникам осажденных фанатами домов, – возникла проблема транспортировки Дьяволов. Манхэттенское управление неделю меняло маршруты следования, потом все же сдалось и отказалось возить их дальше. Чтобы довести троих из четверки туда, куда им требовалось добраться, приходилось перекрывать движение транспорта, а это было уже слегка чересчур для города, и без того обремененного всевозможными проблемами, причиной которых являлись все те же Дьяволы. Множество народа ежедневно прибывало в Нью-Йорк в надежде присоединиться к гнусной четверке, переспать с кем-нибудь из них или хотя бы краешком глаза полюбоваться на своих кумиров. Отели, мотели, гостиницы и ночлежки аж до самого Принстона (!) были намертво забиты, а приток дьяволоманов не ослабевал.
Мы вышли из положения, наняв мини-цеппелин, который мог приземляться на крыши зданий. Правда, пришлось построить специальные причальные башенки на доме каждого из Дьяволов, а заодно и на крыше Пембрук-Холла. Зато теперь мы надеялись, что решили любые будущие проблемы с перевозкой Дьяволов раз и навсегда.
Только на Ровера все усилия по обеспечению безопасности не произвели ни малейшего впечатления, и он отверг нашу помощь в характерном для него немом стиле. Мы не выяснили, где он живет и как ухитряется передвигаться по городу так, что его не выслеживают толпы поклонников. Дансигер предполагала, что он помирился со своими богатыми родителями и живет дома, окруженный заботами специальной команды телохранителей, до которой нанятой нами компании как до небес.
Лично я считал, что дело обстоит иначе. Ровер повсюду являлся с маленьким рюкзачком, и я подозревал, что там хранится смена одежды, расческа, средство для укладки волос и набор каких-нибудь мелочей для изменения внешности, вроде очков и фальшивых усов. Без фирменной бронекуртки, встрепанных волос и драных джинсов Ровер мог бы выглядеть вполне заурядно, Я думал, он снимает комнату у какой-нибудь старой дамы, выдавая себя за студента Нью-Йоркского университета.
Во всем остальном – если не считать почти полной потери творческих способностей и необходимости выходить из Пембрук-Холла под защитой охранников – бушующая кругом Дьяволомания меня почти что и не затрагивала. Правда, поначалу феррету приходилось перехватывать звонки женщин, обещавших «сделать для вас все, что только захотите, а потом еще кое-что», если я устрою им свидание с Дьяволами. И даже после того, как я велел феррету установить фильтр, часть звонков от девиц или «Теч-бойз» умудрялась-таки просачиваться через все заслоны. В первые несколько недель мои часы переполнялись от сообщений; – каким-то образом фанаты пронюхали мой личный номер, – но потом активность упала; после очередного выпуска «Нью-Йоркской светской хроники», где я был заснят во время медленного танца с Хонникер на благотворительном балу, организованном Фондом генетической поддержки Казахстана. Должно быть, авантюристочки, положившие глаз на мою скромную персону, решили, что столь сногсшибательная штучка в моих объятиях делает меня невосприимчивым к любым искушениям.
Что ж, они были наполовину правы. Если я и стал невосприимчив, то потому, что доказательства благосклонности Хонникер из Расчетного отдела выматывали до полной крайности и я был способен лишь на то, чтобы распознать уж самое откровенное подкатывание.
После того как все эти мелкие околодьявольские кризисы разрешились, Хонникер, дав мне пару дней поостыть, снова стала захаживать в мой офис. Она умудрилась извиниться, не извиняясь – что, в виде