Такой и нашел ее Роберт час спустя. Он нежно смотрел на спящую Диану, не пропуская ничего: ни румянца, придававшего еще большую прелесть ее лицу, ни роскошной волны золотых волос, переброшенных через плечо, ни материнской полноты, ни того, как ее изящная маленькая рука мирно покоится на животе. В своем невинном сладком сне она была еще прекраснее, чем ему помнилась.
Прошло менее недели с того дня, как Роберт отправился в погоню за разбойниками, но ему казалось, что прошло гораздо больше времени.
Старик Меткаф так и не попался отряду Грейвза, и лорд решил, что разбойники навсегда удалились из его владений. Набеги прекратились, предатель сам себя наказал, беспокоиться, казалось, было больше не о чем.
Чувствуя, что гнев, вызванный неутоленной местью, снова начинает овладевать им, Роберт отбросил тревожные мысли и сосредоточил все свои думы на женщине, сидевшей перед ним. Он совершенно забыл, что она дочь того самого человека, которого он так жаждал пронзить своим мечом. Повинуясь внезапному порыву, Грейвз поднял заплетенные в косу шелковистые волосы, поднес их к своим губам, а затем медленно пропустил сквозь пальцы, с наслаждением наблюдая, как они струятся и переливаются в тусклом свете свечи.
Эдмунд Ленгли вошел было в холл с обычным докладом, но Роберт знаком отослал его назад. Тот моментально ретировался, оставив лорда наедине с возлюбленной. Ленгли уже давно понял, какие чувства испытывает его повелитель к леди Меткаф.
Повернувшись спиной к огню, Грейвз встал поудобнее, продолжая наблюдать за спящей Дианой. Время от времени ее веки подрагивали, так, будто она вот-вот проснется, но, тихонько вздохнув и успокаивающе погладив округлый живот, девушка продолжала спать, тихо и ровно дыша.
Это ребенок ее беспокоит, решил Роберт. Он испытывал большое искушение приложить к ее животу и свою руку, чтобы почувствовать, как шевелится малыш, но не стал делать этого из боязни разбудить будущую мать. Он широко расставил ноги, заложил руки за спину и приготовился к долгому ожиданию.
Разбудил Диану не ребенок, а ощущение какой-то неловкости, вмешавшейся в сон. Открыв глаза, она несколько раз моргнула, прежде чем осознала, что прямо перед ней стоит Роберт. Нет, сказала она самой себе, в то время как уголки губ уже изогнулись в довольной улыбке. Он ей, наверное, только снится.
Вздохнув, она снова сомкнула веки и позволила темноте заключить ее в утешительные объятия.
– Диана. – Его голос вторгся в сонную истому. Строгая морщинка появилась на гладком лбу.
Девушка снова открыла глаза и посмотрела на склонившегося к ней мужчину.
– Роберт? – удивилась она, все еще не веря в происходящее.
«Неужели он действительно вернулся в Бествуд? – думала Диана, борясь с дремотой. – Или это просто продолжение сна?» Она всмотрелась в знакомые голубые глаза, какие не увидишь ни в одном сновидении. На мгновение ее охватила дрожь, которую, к счастью, удалось быстро унять.
– Да, я вернулся, – подтвердил Грейвз, склоняясь ближе, чтобы просунуть одну руку ей под спину, а другую – под ноги. – А ты сейчас же отправишься в постель.
Роберт прижал драгоценную ношу к груди. Нести Диану было нетрудно, но уже чувствовался дополнительный вес. Она зевнула, положила голову ему на плечо и обняла обеими руками за шею.
На площадке между первым и вторым этажом Грейвз лицом к лицу столкнулся с молоденькой служанкой, которая теперь прислуживала Диане, сменив на этом посту Джейн Рассел. Джейн, ко всеобщему удовольствию, отправилась в замок Фергюсонов, чтобы быть рядом с обожаемой ею Сибил, которая тоже нуждалась в помощи. «Кажется, ее зовут Сьюзи», – мимолетно подумал Роберт.
– Милорд! – взвизгнула девушка, изумленно отпрыгнув. – Мне… мне только что сказали о вашем приезде.
Сдвинув брови, Роберт оглядел помятое платье, растрепанные волосы и красноречиво припухшие яркие губы.
– Это заметно, – насмешливо отметил он. – А что же помешало тебе позаботиться о хозяйке?
– Сьюзи, это ты? – спросила Диана, прежде чем служанка успела ответить. Приподняв голову, она высматривала ее в слабо освещенном коридоре.
– Да, миледи, – Сьюзи смущенно оправила платье.
Леди Меткаф было известно о частых свиданиях юной служанки с одним из рыцарей. Рассматривая это обстоятельство как возможность хоть немного побыть одной, она поощряла их встречи, порой просто не замечая долгого отсутствия Сьюзи. Женщины никогда не говорили об этих свиданиях, но благодаря общей тайне стали лучше понимать друг друга.
– Тебе уже полегче? – участливо спросила Диана.
– Что? Ах да… немного легче. – Сьюзи не сразу поняла, что хозяйка таким образом помогает ей выйти из щекотливого положения.
– Гм, – промурлыкала Диана, прижимаясь щекой к груди Роберта. – Постарайся получше отдохнуть сегодня ночью, мне твоя помощь больше не понадобится.
Грейвз видел насквозь эту немудреную хитрость, но не стал вмешиваться в отношения служанки и госпожи. Он аккуратно обошел Сьюзи и двинулся к комнате Дианы. Потом, когда будет время, он вразумит нахальную девицу.
К его удивлению, в спальне все было подготовлено ко сну, правда, не совсем тщательно. Огонь в очаге горел слишком слабо, едва изгоняя из комнаты ночную прохладу. Свечи тускло мерцали у стен, но их было явно недостаточно. На столике рядом с кроватью стояла миска с водой, наверняка остывшей, но не было полотенца. Одеяло на небрежно застеленной кровати оказалось откинутым.
Нет, такое неуважительное отношение к леди Меткаф не сойдет Сьюзи с рук, решил Роберт. Если бы он не устал так сильно, то отыскал бы девчонку немедленно, но прежде нужно уложить Диану. Закрыв плечом дверь, лорд прошел к кровати и опустил женщину на холодное ложе.
Она потерла глаза, прогоняя остатки сна, и уронила руки на колени.
– Ты нашел его? – спросила она. В голосе слышалась тревога.
«Он выглядит устало», – подумала Диана. Когда она разглядывала темные круги под покрасневшими глазами и щетину на щеках, отросшую за несколько дней его отсутствия, у нее от нежности невольно сжалось сердце.
– Нет, – последовал краткий ответ. Роберт отвернулся и пошел развести в очаге огонь пожарче. – Твой отец исчез. Как будто провалился прямиком в ад, где ему самое место.
– Как ты думаешь, он еще вернется?
Грейвз поднял на нее воспаленные глаза.
– Не знаю. Может быть да, а может, нет. По моему мнению, пора бы старику успокоиться. На его совести две сожженные деревни и несколько десятков убитых крестьян.
Она опустила взор. С тех пор, как стало известно о местонахождении сэра Гектора, она жила со смешанным чувством страха и облегчения. Обнаружив первую сгоревшую деревню, Роберт ненадолго вернулся, чтобы собрать припасы и продолжить погоню за разбойниками. Рыцари пробыли в замке так мало времени, что у Дианы не было возможности даже поговорить с Грейвзом. Прошедшая неделя для всех выдалась трудной.
Диана подошла к столику с миской для умывания и, зачерпнув ладонью чуть теплой воды, ополоснула лицо. Потом, не найдя полотенца, нерешительно потянулась к подолу своего платья, чтобы вытереться. Но не успела она поднять юбку, как Роберт протянул ей полотняную салфетку. Ту самую, что лежала на столике в углу комнаты, поняла Диана.
– Спасибо, – прошептала она и, бросив быстрый взгляд на лорда, вытерла лицо.
Роберт повернул ее лицом к себе.
– Я скучал по тебе, – неожиданно сказал он, глядя в удивленные глаза.
– По мне? – она проглотила комок, неожиданно вставший в горле от волнения.
– Да. – Грейвз обнял ее за талию, потом потянулся к шнуркам на корсаже.
Догадавшись о намерениях мужчины, она отскочила назад, так что между ними оказалась кровать.
– Вы забываетесь, милорд! – возмутилась Диана, непослушными пальцами снова стягивая шнуровку.
– Ну же, детка, иди сюда, – позвал он и протянул руку, но девушка не двинулась с места. – Я только хотел помочь тебе приготовиться ко сну.