проблем даже не возникало. И лишь потом, по туманным намекам сэра Ричарда догадался, что горбун и есть тот самый ненавистный жених леди Меткаф. Чтобы избежать свадьбы с ним, Диана готова была подарить свою девственность первому попавшемуся мужчине. Какое счастье, что провидение столкнуло их на озере Джукс! «Бедная девочка, как, должно быть, страшилась она встречи с Ричардом Хаксли», – нежно подумал Роберт, искренне сожалея, что невольно обрек возлюбленную на эту пытку.
Впрочем, нельзя сказать, что Диана проснулась в плохом настроении. Обнаружив Роберта в своей постели, девушка отнеслась к этому вполне благодушно. А когда он стал массировать больную ногу, даже предложила свою помощь. Лорд Грейвз, конечно, отказался.
Не раз после этого своего открытия Роберт пожалел, что не позволил Диане остаться наверху. Особенно сейчас, когда Хаксли затронул столь болезненный для всех присутствующих вопрос, который совсем не хотелось обсуждать во время еды.
Тяжело вздохнув, лорд Грейвз обратился к сэру Ричарду:
– Поговорим об этом потом, – тон его голоса сказал больше, чем сами слова.
Завтрак продолжался, и холл снова наполнил ровный гул голосов.
– Милорд, – тихонько окликнула Роберта Диана. Она осторожно подняла глаза, искоса оглядывая сидевших за столом рыцарей. В их сторону никто не смотрел.
Грейвз наклонился поближе.
– Скажи мне, а почему Мартина действительно нет среди дружинников? – заговорщицки спросила Диана. – Он провинился перед тобой? – Нахмурившись, она глянула на него своими милыми светлыми глазами.
Так, значит, она не совсем равнодушна к происходящему вокруг, сделал вывод Роберт. Ему не слишком понравилось, что она загоняет его в угол.
Не место и не время начинать этот нелегкий разговор. Позже, когда они останутся наедине, он ей все расскажет о смерти юного рыцаря.
Вместо ответа Роберт, стараясь вести себя как можно непринужденнее, предложил ей кусочек мяса.
– Нет, – отказалась Диана, качнув головой. – Я не хочу есть.
– Но ты бы поела, если бы я послал Сьюзи с подносом в твою комнату, – возразил Грейвз, забыв о том, что именно так Диана и хотела поступить.
– Ты же сам не позволил мне остаться в спальне! – возмутилась девушка. Потом, вспомнив, что они не одни, огляделась вокруг. Их обмен мнениями, казалось, ни у кого не вызвал излишнего интереса.
– Перестань дуться, Диана, – шепотом увещевал ее Роберт, – и ешь, чтобы наш ребенок вырос сильным и здоровым, раз уж ему суждено явиться в этот жестокий мир. – Веки молодой женщины затрепетали, потом она резко вскинула голову.
– Известно ли тебе, о чем думают твои люди?
– Я точно знаю, о чем они думают, – тихо ответил Роберт, наклоняясь к ней еще ближе. – Они завидуют. Во всяком случае, большинство из них.
Диана посмотрела в его голубые глаза, искрившиеся смехом.
– Да, завидуют, – нарочито громко заявила она. – Завидуют, потому что у них нет под рукой такой покладистой шлюхи, как у тебя, которая согревала бы им постель.
Не следовало ей этого говорить: глаза Роберта потемнели, сразу же утратив веселый блеск, и взгляд стал неожиданно жестким. Диана внутренне сжалась и, увидев, как подействовали на него ее слова, поняла, что зашла слишком далеко. Затаив дыхание, девушка ждала неминуемой кары.
Бесконечно долго тянулись мгновения, пока Роберт с непроницаемым лицом пристально смотрел на нее. Затем, словно не доверяя словам, он плотно сжал губы и протянул ей кинжал с кусочком мяса.
Диана молча повиновалась и потянулась за мясом, насаженным на острие клинка. Однако Грейвз не удовольствовался этой маленькой уступкой.
– Нет, – хриплым голосом произнес он, и рука девушки застыла в воздухе над предложенным кусочком. – Зубами.
Гнев вспыхнул с новой силой.
– Ты испорченный человек, Роберт Грейвз! – прошептала она.
– Да, и никогда не забывай об этом.
При других обстоятельствах Диана дала бы волю своей ярости, но сейчас мудро сдержалась. Сделав глубокий вдох, она разомкнула зубы и склонилась к Роберту.
Она ожидала увидеть на лице лорда торжествующе-злорадное выражение, но он с каменным лицом взял с дощечки новый кусочек для нее.
Диана молча жевала, хотя внутри у нее все кипело от негодования.
Роберт был явно доволен проявленным послушанием, и когда очередная порция была проглочена, кинжал снова оказался у ее рта.
– Я могу поесть сама, – возмутилась девушка.
– Ты – да, а наш ребенок не может, – заметил Грейвз, подталкивая следующий кусок.
Вздохнув, она съела и этот, ожидая, что за ним появится еще один. Но Роберт, видимо, решил, что преподанный урок усвоен достаточно хорошо, и, вложив кинжал в руку девушки, вернулся к своей собственной доске с мясом.
Убедившись, что лорд оставил ее в покое, Диана стала выбирать овощи, которые предпочитала любому мясу. Только начав есть, она с удивлением обнаружила, насколько в самом деле, голодна.
Диана предусмотрительно выждала, прежде чем снова задать вопрос, на который Роберт так и не ответил. Когда обеденная доска, наконец, опустела, она отважилась спросить снова.
– Милорд, – начала Диана, облизывая губы кончиком языка, – вы так и не ответили на мой вопрос относительно Мартина Уорвика.
Он взглянул на нее. Складки рта стали жесткими.
– Я не забыл, – последовал четкий ответ. – Это подождет.
Он строго что-то скрывает от нее, поняла Диана, но не стала больше искушать судьбу. Не настолько она была отважна, чтобы дважды за один час дразнить зверя.
– Мартин Уорвик умер, – без предисловий сообщил Роберт сэру Хаксли, когда они остались наедине.
Горбун, сидевший в удобном кресле, даже отшатнулся, пораженный этими бесстрастными словами, словно ударом кулака.
– Умер? – недоверчиво повторил он. – Но как? Уж, наверное, не в своей постели?
Грейвз спокойно выдержал его вопросительный взгляд.
– Он лишил себя жизни своим собственным мечом. Но если бы он этого не сделал, я бы с радостью обеспечил ему такой же конец.
Оправившись от оцепенения, сэр Ричард молча обдумывал услышанное.
– Вот как, – сказал он некоторое время спустя. – Он, что же, предал вас ради Меткафа?
Усевшись на стул в своей любимой позе – качаясь на двух задних ножках, – Роберт смотрел на пустой холл, где после завтрака остались только они с Хаксли.
– Да, и его предательство стоило жизни десяткам крестьян и троим моим лучшим воинам. Кроме того, были сожжены две деревни.
– Если я вас правильно понял, рыцари охраняли деревни. Почему же им не удалось воспрепятствовать дальнейшим набегам? – спросил Хаксли.
– Когда я получил подтверждение о месте стоянки Меткафа, то оставил всего по одному воину в каждом селении, а большую часть дружины взял с собой в поход. – Он провел рукой по лицу, прежде чем продолжать. – Уорвик успел предупредить старика Гектора о нашем приближении прежде, чем мы добрались до разбойников.
Горбун с сомнением покачал головой.
– Вы уверены, что именно Мартин доложил Меткафу о вашем намерении напасть на лагерь?
– Никто другой не мог быть предателем. И смерть Уорвика лишний раз это подтверждает.
– А предал он вас, видимо, из-за леди Дианы, – удовлетворенно заключил горбун.
Сэр Ричард по праву гордился собственной проницательностью. При дворе о нем даже ходили слухи,