Она много выпила, и Уолтеру пришлось проводить ее наверх, в ее квартиру. По крайней мере, думала она теперь, ей не надо было возвращаться домой на машине.

Джесс положила голову на руки, вспоминая свою машину, обезображенную до неузнаваемости. Подарок родителей по случаю поступления в университет Норт-вестерн, эта машина послужила ей и в юридическом колледже, и во время семейной жизни, и после развода в течение четырех лет работы в Управлении прокурора штата. Машина не выдержала лишь последнего хамства. Не смогла воспротивиться Рику Фергюсону.

Джесс сразу не заметила, что покрышки были порезаны, порвана обивка сидений, вырвана с мясом тормозная педаль. Прошло несколько дней, прежде чем она узнала о подлинных размерах ущерба. Не было смысла все это ремонтировать. Слишком трудно и слишком дорого даже с учетом страховой компенсации. Она уже и так выложила четыреста с лишним долларов.

Полиция не нашла никаких отпечатков пальцев, ничего такого, что связывало бы Рика Фергюсона с повреждениями ее машины. Ну, он пришел в тот день в ее зал суда. Что из этого? В гараже его никто не видел. Никто не видел его возле ее машины. Никто вообще не видел его нигде. Люди пропадали. Собственность уничтожалась. А Рик Фергюсон продолжал ухмыляться.

Джесс сняла трубку и позвонила судебно-медицинскому эксперту.

– Очень хорошо, что вы еще на месте, – произнесла она, услышав голос Хилари Bay.

– Как раз собираюсь уходить, – сообщила ей женщина. Джесс поняла, что на самом деле она хотела сказать, что уже поздно, что она хотела бы поскорее закончить телефонный разговор.

– Я так понимаю, что не поступило никого, кто напоминал бы Конни Девуоно, – начала Джесс, как будто Конни Девуоно все еще могла оставаться в живых, как будто ей как-то удалось забрести в кабинет главного медицинского эксперта по собственной инициативе.

– Никого.

– Вы получили снимки зубов, которые я вам направила?

– Получила. Они у меня наготове, сразу можно пустить в дело.

– Они могут ускорить дело...

– Да, конечно. Джесс, мне действительно пора уходить, я что-то начинаю мерзнуть, Боюсь, как бы не разболеться.

– Добро пожаловать в наш клуб хворых, – сострила Джесс и пожелала Хилари Bay выздоровления. Она положила трубку и тут же сняла ее снова, ей захотелось услышать какой-нибудь дружеский голос. Последний раз она разговаривала с сестрой еще до Дня Благодарения. Морин тоже не звонила, и это было непохоже на нее. Обычно она всегда находила время справиться о Джесс, как бы занята ни была. Джесс надеялась, что у нее все в порядке, что ее не сразил грипп, который, похоже, превратился в городе в настоящую эпидемию.

– Алло, – по голосу Морин чувствовалось, что она улыбается. Джесс сразу же успокоилась.

– Как ты поживаешь? – спросила Джесс.

– У меня все в порядке, – ответила Морин более постным голосом, в котором уже не было и намека на улыбку. – У Тайлера насморк, все остальные здоровы. Как у тебя дела?

– Нормально. Как прошел обед на День Благодарения?

– Здорово, мать Барри великолепно готовит. Но в действительности тебя ведь это не очень интересует. – Наступило неловкое молчание. – Ты, как обычно, очень занята?

– Ну, это очень шумное дело, и я пытаюсь...

– Шумное дело?

– О нем много пишут и говорят. Не сомневаюсь, что ты читала о нем. – Джесс замолкла, вспомнив, что Морин теперь не читала даже первые страницы газет.

– Правда, я слежу за этим делом. Тебе просто повезло, что ты его ведешь.

– Повезло только в том случае, если я его выиграю.

Опять пауза.

– Уже некоторое время я ничего не слышала о тебе, – произнесла Джесс и тут же сообразила, что всегда именно сестра заботилась о том, чтобы между ними не прерывалась связь.

– Я подумала, что тебе так больше нравится.

– Как это нравится? Почему ты так говоришь?

– Да не знаю. Может быть, потому, что ты всегда ужасно занята. Во всяком случае настолько занята, что не нашла времени встретиться с приятельницей отца. Слишком занята, чтобы пообедать с нами в бистро «Один-десять». Слишком занята, чтобы пойти на прием к Стефани Банэк.

– Я ходила к ней на прием.

– Формально да, не спорю. Послушай, Джесс, в общем-то мне неинтересно продолжать эту тему. Я понимаю, что это значит. Но не пытайся говорить мне о том, что ты занята настолько, что у тебя не остается времени на родных. Я же не дурочка, чтобы не понимать, что ты сторонишься нашей семьи. В конце концов это твое дело. Думаю, что мне придется примириться с этим.

– Морин, дело совсем не в том, что я не хочу быть с вами.

– А в том, что ты не хочешь общаться с моим мужем.

– Мы просто не находим общего языка. Так бывает. Это еще не конец света.

– А отец? Долго ли еще ты будешь избегать его?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату