только погрязли в безнравственности. Они попирали религию и занимались политическими играми, которые могли иметь далеко идущие последствия. И если бы не Клуб адского огня, вполне вероятно, что американские колонии не восстали бы и не образовали самостоятельной нации.

У современного Клуба не было столь серьезных притязаний. Теоретически, это было общество любителей выпить и распутников, мало чем отличающееся от дюжины других похожих обществ. Но Люсьен чувствовал, что за этим фасадом творится нечто ужасное, и он собирался это выяснить.

К сожалению, оргии не могли доставить ему удовольствия.

***

На следующее утро большой зал замка гудел, как улей. Гости и их слуги готовились к отъезду.

Не боясь быть услышанным в этом гаме кем-то посторонним, герцог подошел к Люсьену.

- Я расспросил экономку о горничной. Из-за Харфорда я лишился служанки. Девушка работала первый день, а он так расстроил ее, что она сбежала среди ночи.

Люсьен подумал, что девушка показалась ему легко ранимой и беззащитной.

- Она казалась очень застенчивой. Надеюсь, она догадается подыскать себе более спокойное место. У викария, например.

- Тут есть одна странность. Экономка сказала, что девушку звали Эмми Браун, а совсем не Китти.

- Может быть, это две разные девушки, - удивленно спросил Люсьен.

- Нет, девушка, о которой ты говорил, несомненно, и есть Эмми Браун. А никакой Китти у нас нет.

Люсьен пожал плечами.

- Возможно, Китти - ее детское прозвище. Она была так расстроена, что назвала его.

Объяснение выглядело вполне понятным. И все же на пути в Лондон Люсьен поймал себя на том, что не перестает думать о девушке с двумя именами. Тут скрывалась какая-то тайна, а тайн он не любил.

Глава 4

В первый же вечер по возвращении в Лондон Люсьен предпринял следующий шаг на пути к вступлению в Клуб. Он побывал на ежемесячном сборище его членов в таверне 'Корона и гриф'. Его пригласил Родрик Харфорд, предупредив, что лорд Мэйсон тоже будет.

Шел холодный дождь, и Люсьен был рад оказаться в задымленной теплой таверне. Первая комната была битком набита рабочими в грубой одежде. Слуга, с первого взгляда оценив дорогой костюм вошедшего, указал пальцем через плечо:

- Ваши дружки там.

Люсьен прошел по коридору в другую часть здания. Его встретили взрывы хохота. 'Геллионы' были в отличном настроении. В 'Короне и грифе' он был впервые. Пламя камина и несколько свечей освещали помещение, казавшееся очень уютным в эту ветреную ночь.

Две дюжины мужчин расположились за столами, держа в руках высокие пивные кружки. Большинство из них были молоды, и только несколько человек - в годах.

Здесь была также одна женщина - служанка. Высокого роста, пышнотелая, с сильно накрашенным лицом и неряшливой копной рыжих кудряшек, торчавших из-под чепца. Она так и сыпала во все стороны дерзкими шуточками. Ее поразительно тонкая талия была туго перетянута передником, и это еще больше подчеркивало прелести ее фигуры. Однако мужчин привлекали не столько они, сколько ее острый язычок и выговор кокни. Люсьен услышал, как один из молодых людей спросил ее с упреком:

- Почему это ты вдруг перестала меня любить?

Она язвительно ответила:

- Время экономлю.

Все расхохотались. Когда гогот стих, другой молодой человек объявил:

- Ты завоевала мое сердце, Салли, душечка! Пойдем со мной сегодня вечерком, прокатимся в Гретна Грин.

- Всю дорогу трястись на твоем тощем коняге? - она качнула пышными бедрами. - Я найду себе что- нибудь получше здесь, в Лондоне.

Двусмысленная шутка привела всех в буйный восторг. Когда шум улегся, неудачливый кавалер продолжал с плотоядной усмешкой:

- Лучшего ездока, чем я, ты не найдешь, Салли.

- Брось ты, парень. Тебе и невдомек, как скакать верхом. Могу доказать, если хочешь, - язвительно ответила девушка.

- Это как же? - заинтересованно спросил он.

Девушка подняла кувшин и наполнила ему кружку.

- А вот как. Если бы у вас всех была хоть капля ума, все мужчины скакали бы только в дамских седлах.

Эти слова вызвали такой взрыв смеха, что стены задрожали. Смеялся даже Люсьен. Выиграв поединок, девица удалилась, игриво покачивая бедрами. В ней было столько чувственности, что ни один мужчина не мог остаться равнодушным.

- Итак, Люцифер изволил принять приглашение. Мой брат говорил, что это возможно, - эти слова были произнесены низким медлительным голосом. - Вы должны чувствовать себя как дома среди обитателей ада.

Люсьен посмотрел направо и увидел лорда Мэйса, посмеивающегося в темном углу, откуда он мог наблюдать за всем, что происходило в комнате. Такой же высокий и худой, как младший брат, лорд Мэйс производил сильное впечатление своими темными волосами и темными, лишенными блеска глазами.

Приняв слова Мэйса как приглашение, Люсьен занял свободное место рядом с ним.

- Буду стараться.

Он хотел что-то добавить, но замолк, пораженный неожиданным зрелищем. Позади Мэйса стоял деревянный насест, на котором переступала с ноги на ногу огромная серая птица.

- Как зовут вашего друга, кто он? Тонкие губы Мэйса растянулись в подобие улыбки.

- Это Джордж, гриф, в честь которого и названо это место. Хозяин таверны был когда-то актером, а теперь он сдает эту птицу в аренду театру, когда тому требуется нечто подобное. - Он с восхищением посмотрел на грифа. - Производит сильное впечатление, не так ли?

- Безусловно, он создает потрясающую атмосферу.

Появилась Салли с кувшином в одной руке и кружкой в другой. Она со стуком поставила кружку перед Люсьеном.

- Получай, красавчик. Попробуй-ка дьявольского пунша, - с этими словами девушка, покачивая бедрами, удалилась. Хотя служанка все время отводила глаза, а лицо прятала под ярко-красными крашеными волосами, Люсьену удалось разглядеть, что девушка наложила на кожу такой толстый слой краски, как будто пыталась скрыть следы оспы. Излишняя предосторожность. Никому из мужчин и в голову бы не пришло заглядывать ей в лицо.

В кружке оказался горячий эль, смешанный со спиртом.

- Теперь я понимаю, почему этот напиток называют дьявольским, - заметил Люсьен. - Он обжигает, как адский огонь.

- После двух кружек вы сможете декламировать священное писание задом наперед, - ответил Мэйс с сардонической усмешкой.

- Или мне будет это казаться, что, впрочем, одно и тоже. А она, - Люсьен кивнул в сторону служанки, - тоже бывает на ваших церемониях? Она прямо живчик.

Глаза Мэйса сузились.

- А что вы знаете о наших церемониях?

- Ходят слухи, что 'Геллионы' переодеваются средневековыми монахами. После церемонии каждый монах выбирает себе партнершу среди 'монашек', на роль которых приглашают лучших лондонских проституток. Говорят, что иногда среди 'монашек' попадаются и дамы из общества, которые решили поразвлечься. - Люсьен усмехнулся. - Я слышал, однажды, когда 'монах' и 'монашка' сбросили одежды, выяснилось, что это муж и жена.

Густые брови Мэйса сошлись на переносице.

- Вы прекрасно информированы.

- Если половина членов Клуба пьют как извозчики, трудно сохранить что-либо в тайне, - Люсьен слегка улыбнулся. - То, что я слышал о вашем обществе, показалось мне забавным. Жизнь стала в последнее время на редкость тоскливой и однообразной. Вот я и решил принять приглашение вашего брата.

Вы читаете Танцуя с ветром
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату