34
Вы говорите по-английски?
35
Гарлан Сандерс – основатель ресторанной сети Кентакки-фрай.
36
Линус и Чарли Браун – герои популярных комиксов.
37
Допплер Кристиан (1803–1853) – австрийский физик и астроном. Эффект Допплера заключается в том, что наблюдаемая частота волны смещается в ту или иную часть спектра, если источник колебаний удаляется или приближается к наблюдателю.
38
Он живет в пентхаузе К
39
Мисс Рокудзё?
40
Вы так молодо выглядите. Я думал, что придет женщина по старше
41
Что будете пить? Кофе, чай или… у нас есть холодная содовая
42
Энн – героиня одной их самых популярных и известных канадских книг – романа Люси Монтгомери (1874–1942) «Энн из Грин Гэйблз» (1908). По книге было снято три кинофильма, несколько телесериалов, поставлены мюзиклы. Сразу после окончания Второй мировой войны книга об Энн использовалась в японских школах как часть программы «Узнай о Западе».
43
Эта девочка умела разговаривать по-кошачьи
44
Ее зовут Хелен. В ней есть греческая кровь. А теперь посмотрите на этого мальчика
45
Она была прирожденным ребенком напрокат
46
Образование приходит через реальный опыт
47
Милый мальчик, сентиментальный
48
По правде говоря
49
…поймите меня правильно. Когда я сказал…то имел в виду японца, совсем не похожего на обычного
50
Crane – журавль; Pacific Ocean – Тихий океан
51
Я имею в виду перелетных птиц
52
Именно
53
Так
54
Это интересно
55
Офис
56
Посыльный
57
У меня нет родственников в Японии. Я одинок
58
Армия США
59
Экономическая империя
60
То, что на поверхности
61
Японский образ жизни
62
Американизированный
63
Интеллектуал
64
Вождь варваров
65
Безумный
66
GHQ – штаб главнокомандующего оккупационными войсками
67
МакАртур
68
Сильная энергия
69
Сила
70
Что касается женщин
71
Слуга
72
Офицер
73
Чистокровный
74
Радикально
75
Если бы я вернулся в Японию, я бы попытался оттуда сбежать
76
Вы понимаете, что я имею в виду?
77
Иначе
