— Для чего все это?

Тедди фыркнул.

— Вы хотите узнать, для чего копаться на этом клочке земли, засаженном колючками? — спросил он, размахивая револьвером.

Шайлер высказала свое негодование вслух:

— Вы нарушили границы частного владения. Этот сад принадлежал Коре, а теперь принадлежит мне.

Тэдди усмехнулся:

— Имущественные иски составляют девять десятых всех судебных процессов, как, я уверен, подтвердит вам и мистер Баллинджер. Кора не появлялась на этом участке десятилетиями, и вы бы никогда не узнали о его существовании, если бы не глупость Джонни.

Джонни отнюдь не понравилось пренебрежительное отношение к нему.

— Эй, Тедди, не забывайся.

— Для тебя я мистер Фрик.

Шайлер не сдавалась:

— Глупостью Джонни вы называете похищение страницы с картой из книги в библиотеке?

— Какая еще карта? — Тедди Фрик был не самым лучшим актером.

— Та, на которой изображена эта часть сада в своем прежнем виде.

— Итак, догадались? — Он высокомерно оглядел собравшихся.

Трейс повторил свой прежний вопрос, отвлекая внимание Тедди на себя:

— Вы так и не ответили на мой вопрос. Для чего?

— Что для чего?

— Зачем все это?

Тедди с сердитым видом сделал шаг назад.

— Я скажу вам зачем. Эта бесстыжая старуха всем оставила хоть что-то. Всем — но не мне, вот в чем дело.

Трейс озадаченно спросил:

— Какая старуха?

— А вы как думаете? Кора, конечно же.

— Вас не было в ее завещании?

— Да, и вы прекрасно об этом знаете.

— А почему вас там нет? — спросила Шайлер, явно заинтересованная в его ответе. — В конце концов, как вы сказали, она включила туда всех: мясника, булочника, свечника.

— Какая вы забавная, мисс Грант, — снисходительно произнес Теодор Фрик, наставляя на нее свое смертоносное оружие. — А вот Кора отнюдь не забавлялась. — Казалось, этот разговор причиняет ему боль. — Еще очень давно она дала мне понять, что я ей не нравлюсь.

— Насколько давно?

Он пожал плечами:

— Тридцать лет назад. Может, больше. Потом, когда в прошлом году я вернулся домой в «Маленькую Лощину», она сочла, что я не питаю должной привязанности к дому, в котором Элламей и Ида приютили меня исключительно из милосердия. Ей казалось, будто я недостаточно ценю их доброту. И в довершение всего она считала меня трутнем.

— Джонни, а ты ведь, кажется, тоже большой специалист по этой части? — вставил Трейс, искоса взглянув на него.

Лицо Джонни залил алый румянец.

— Не знаю, что ты хочешь этим сказать, Баллинджер, но лучше заткни свой долбаный рот.

— Ну-ну. Что за выражения в присутствии леди. Я думал, йельцы лучше воспитаны.

Джонни презрительно усмехнулся:

— А где тут леди?

У Элейн Кендалл эти слова вызвали соответствующую реакцию:

— Пошел ты на… Джонни!

— Сама иди, детка. Хотя и в этом ты не особенно хороша, — нанес он ей еще один удар.

— Вы тоже не ладите с женщинами, да, Тедди? — обратился к нему Трейс, намекая на некоторые отклонения своего собеседника.

— Моя жизнь вас не касается, — огрызнулся мужчина.

Трейса это не остановило.

— Я готов биться об заклад, что у вас никогда не было нормальных отношений с женщинами.

— Заткнись! Просто захлопни рот.

— Вы ненавидите своих сестер. Вы поссорились с Корой. Не похоже, чтобы вам понравилась мисс Грант, а уж она-то нравится всем.

Джонни ухмыльнулся:

— Особенно тебе, Баллинджер. Тебе мисс Грант нравится больше, чем кому бы то ни было, не так ли? Я видел вас в саду той ночью.

— Значит, мы можем добавить к списку твоих достоинств чрезмерное любопытство.

Теодор Фрик прервал их диалог:

— Мы потратили достаточно времени на праздную болтовню и обмен любезностями. Пора перейти к делу. — Он начал давать указания: — Джонни, держи на мушке свою дорогую кузину, а я позабочусь о мистере Баллинджере.

— Что будем с ними делать? — спросил Джонни.

— Организуем несчастный случай.

Джонни и Элейн хором воскликнули:

— Несчастный случай?

— Ну, едва ли мы теперь можем отпустить эту парочку на свободу, правда? — пояснил главарь шайки.

— А почему? — спросила агент по недвижимости.

— Да, почему? — повторил Джонни. — Мы не сделали ничего противозаконного. Ну, ничего особенно страшного. Почему бы просто не признать поражение и не убраться наконец отсюда?

— Потому что я так сказал.

— Но это безумие! — воскликнул Джонни.

Глаза Тедди сверкнули в тусклом свете его фонаря.

— Кого это ты назвал безумным?

Джонни нервно облизнул губы. Трейс заметил, что рука с револьвером дрожит. Джонни Грант теряет самообладание. Он ведет игру — очень опасную игру — против своих сообщников.

И это, конечно, только на руку Трейсу.

— Разве ты не видишь, что здесь происходит, Грант? — обратился он к красавчику. — Мистер Фрик собирается подписать себе приговор, а в итоге потянет за собой тебя. Ты этого хочешь?

— Не слушай его, Джонни. Нам остались сущие пустяки, поверь мне. — Тедди пытался убедить своих более молодых сообщников.

Джонни стоял на своем:

— Как я уже говорил, Тедди, я не знаю, что именно нам осталось. Мы договаривались вместе искать сокровища, которые, как однажды призналась мне Кора, были ей дороже всего на свете и которые она уронила в колодец желаний еще сто лет назад. А теперь выясняется, что это все обман.

— Не совсем, — вмешался Трейс.

Его слова привлекли общее внимание.

— О чем, черт возьми, ты говоришь? — потребовал объяснений Джонни.

— Я кое-что обнаружил на дне колодца, и это находится в кармане моей рубашки.

Красавчик фыркнул:

— Я тебе не верю.

Трейс посмотрел на Тедди:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату