Греч. «о подвизающихся за добродетель».
843
Греч. «и посещает их».
844
Пс.33:16.
845
Или «цель Господня». Греч. «держава Господня» (в соответствии с чтением Септуагинты).
846
Пс.24:14 (Пешитта).
847
На этом кончается цитата из псалма в греч. переводе преп. Исаака. Следующая фраза отсутствует.
848
Пс.90:10–12 (с сокращениями).
849
Здесь кончается фраза в греч. тексте.
850
Греч. «второй способ».
851
Греч. «Ибо насколько возрастает в душе вожделение, настолько же воспламеняется и тот пес, который есть естественная ревность о добродетели».
852
Греч. «Первая же причина охлаждения ее».
853
Букв. «некий помысел уверенности (дерзости)». Греч. «некий помысел превозношения и дерзости».
854
Греч. «надеется, помышляет и воображает человек».
855
Букв. «и отсюда».
856
Или «светозарность», «просветленность».
857
Греч. «помрачается чистота того озарения и святого знания, которое в душе».
858