Карасу улыбнулся и, наклонившись, прошептал ей на ухо:
— Ворон был черный. Но не удосуживался посмотреть в зеркало и увидеть это. Он столкнулся со своей сущностью только после того, как попытался её изменить.
Страшное эхо, повисшее в воздухе с гибелью Судзумэ, наконец, достигло штаб-квартиры. Карасу почувствовал волнение, охватившее его собратьев — в небе над ними замелькали тени. Одинокие вороны, слетая с крыш домов, покидали насиженные места и теплые гнезда.
— Уходи, — коротко бросил гвардеец.
— Карасу!
— Беги отсюда! — выкрикнул он.
— Нет! — Фукуро вцепилась в его рукав. — Я тебя не брошу!
Стая, как бурный поток вырвавшейся из русла реки, петляла по порфировому желобу городских улиц, неотвратимо приближаясь к своей жертве. В мелькании вороньих крыльев и непрерывном карканье Карасу видел развевающиеся знамена Карбоблона и завывания медных боевых труб.
Гвардеец рассмеялся, развел руки, окутанные вспышками алого огня. Вороны ускорили полет, готовясь снести его со своего пути и продолжить погоню.
Карасу сорвал поясную сумку и вытряхнул ее содержимое, одновременно вытягивая сложенные знаком разрушения руки в сторону хищной стаи.
— Умрите! — приказал Карасу.
…По камням мостовой застучали, вывалившись из сумки, белые кости вороньих птенцов.
Цвет Солнца
— Юкио Мисима, «Солнце и сталь»
1
Над Аютией[1] поднималось солнце. Яркие лучи коснулись городских стен и красной черепицы королевского дворца, сверкнули на позолоченных шпилях храмов, осветили приземистые глиняные дома простых горожан. Раскинувшаяся по всей длине речного острова древняя столица просыпалась — спокойно и безмятежно, словно не существовало вражеской армии, замкнувшей город в кольцо осады.
Единственным местом, где чувствовалась опасность, нависшая над Аютией, был рынок. Столица Сиама не зря слыла перекрестком миров: тончайшие шелка из северной Дзийнь, специи и краски из Хиндустана, драгоценные камни и магические талисманы с гор Чангтана, оружие с островов Ямато — все это было в изобилии на рынках Аютии.
Но сейчас большая часть просторной рыночной площади была безлюдной: не блестели на утреннем солнце металлы и драгоценности, исчезли дурманящие голову запахи и затих привычный для жителей Аютии многоголосый гомон. Даже прилавки с фруктами и рисом пустовали.
Под плач шелковых струн одинокой скрипки-сам саи, небольшая толпа кружила по рынку. В ней выделялись двое юношей в дорогих одеждах, богато расшитых яркими узорами. Их темные волосы были зачесаны вверх и скреплены золотыми кольцами в соответствии с рангом. На поясах, в простых ножнах из дерева и змеиной кожи покачивались длинные кривые мечи-краби, лишенные любимой молодыми бездельниками богатой инкрустации. Потертые рукояти выдавали в их владельцах опытных воинов, чье оружие не скучало подолгу без дела. Один из двух товарищей был необычно бледным и высоким для сиамца, другого отличало улыбчивое, простодушное лицо. Грустного молодого мужчину звали Рангсан, улыбчивого — Прая.
— До голода еще далеко, но время летит незаметно. Вчера я хотел купить свежих фруктов для Солады Маи — но их уже в городе не отыщешь. — Пожаловался Прая, взвешивая на ладони сочный розовый плод.
Его спутник равнодушно посмотрел на опустевшие прилавки своими большими, выразительными глазами.
— Следует ввести запрет на торговлю рисом, изъять его и раздавать народу малыми порциями, — предложил он.
— Хорошая идея, но такие меры вызовут недовольство среди многих горожан.
Рангсан заплатил торговцу, расплывшемуся в чернозубой улыбке.
— Пусть лучше паника, чем это безразличие, — заметил Рангсан, не улыбнувшись в ответ.
Печальный юноша был прав. Когда жители Аютии увидели у стен своего города бирманские знамена, они не разразились воинственными криками, не зашлись громким плачем и мольбами. Вместо этого город впал в апатию. Равнодушие его жителей к своей судьбе вместе с неотвратимо пустеющими прилавками пугало сильнее вражеских солдат и пушек.
— Ты покупаешь фрукты для Солады Маи? — заметил Рангсан. — Все-таки что вас связывает? Я слышал, ты уже несколько недель ночуешь в ее доме.
— Не хочу распускать слухи, но, похоже, она всерьез решила выйти за меня замуж, — похвастался Прая. — Для вдовы она молода и красива, а женщина одна не может содержать дом.
— Она успешно содержит дом, — белолицый красавец закатил глаза. — Весьма развратный дом, к тому же.
Ухмылка Прая стала беспомощной.
— Тебе тоже стоило бы навестить нас, — предложил он, стараясь скрыть смущение.
— Возможно, — неожиданно согласился его серьезный собеседник. — Если ты приглашаешь…
Рангсан бросил оставшиеся деньги музыканту.
— Что ты делаешь?.. — изумленно спросил Прая. Его друг никогда не слыл богачом.
— Этот хлам скоро ничего не будет стоить, — Рангсан взвесил на ладони последнюю монету. — Лучше избавиться от денег сейчас. Скоро этот металл сгодится только на наконечники стрел.
Музыкант слушал их, не отрываясь от своего инструмента. На его сосредоточенном лице не отразилось ни возмущения, ни страха. Только мелькнула неживая улыбка, когда деньги звякнули у его ног.
— Аютией правит обреченность, — меланхолично пробормотал Рангсан, — правителю следовало послушать генерала Сина и оставить город.
Прая кивнул. Он хорошо помнил день, когда девараджа — божественный повелитель свободных земель — собрал своих приближенных, чтобы обсудить предстоящую войну…