— Никаких имен, Джон. Ты еще не исследовал пули.

— Если это тот самый Тай Мерчант, как я предполагаю, то он надежный свидетель. И я думаю, ты знаешь, что делаешь.

— Хотелось бы мне действительно знать это, — с горечью заметил Фил.

Пакард откинулся назад.

— Итак, ты знаешь убитого. Можешь ли ты нам что-нибудь рассказать о нем? Откуда он, есть ли у него родственники, чем он занимался и так далее? Пока что мы знаем только его имя.

— О нем следует расспросить в Меркури-баре. Бармен давал ему выпивку в кредит. И Карбоди на днях покупал ему виски. Не упоминайте только моего имени… Ах, да, у него, кажется, есть сестра. Но я о ней ничего не знаю.

Пакард кивнул.

— Я все еще не имею никакого понятия, каким образом ты связан с этим делом. Возможно, я этого так и не узнаю. Но я надеюсь, у тебя хватит ума не скрывать от полиции доказательств.

— О, на это у меня хватит ума, — уверил его Фил и встал, собираясь уйти.

Один из полицейских предупредил его:

— Вы не должны покидать город.

— Я буду поблизости, — ответил Фил, открывая дверь, и в последний раз взглянул на лежащий труп.

* * *

Горничная Мерчанта устремила на Фила полный надежды взгляд, но он лишь покачал головой.

Миссис Мерчант бледная, в халате лежала на софе. Муж сидел возле нее.

— Очень глупо было с моей стороны так распускаться, — сказала она Филу, — но это такое потрясение…

Даже улыбка появилась на ее лице.

— Тая я бросила на произвол судьбы… Я знаю, что Пат — самая обычная девушка. Для всех других она такая же, как и многие, только, пожалуй, немного богаче остальных. Однако для нас Пат — совсем особенная. Это Пат, наша Пат. У нее есть свои недостатки и свои достоинства. И никак нельзя было себе представить, что ей не суждено прожить больше девятнадцати лет…

Мерчант сжал ей руку.

— Мод, прошу тебя, довольно, — прошептал он.

— Я хочу только, чтобы мистер Мекдем понял, как много она для нас значит… Я думаю, что ее уже нет в живых…

— Она жива, Мод.

— Она не вернется, Тай, не убеждай меня. Я уже знаю это.

— Мод, — сказал Мерчант, — мы не должны отчаиваться. Мод, прошу тебя, пойми же. У нас есть хороший шанс: один человек, пьяница, который кое-что знает. Фил хотел с ним встретиться. Мы думаем, что пьяница знает, где Пат.

Он посмотрел на Фила.

— Это верно, Фил?

Фил тяжело опустился на стул и промолчал.

— Скажите ей, Фил, — настаивал Мерчант. — Это верно или нет?

— Нет, это уже невозможно сделать. Теперь нам придется обратиться в полицию.

Мерчант с женой сидели, как окаменевшие.

— Что же случилось? — спросил Мерчант после паузы.

— Этот мужчина умер. Его убили прошлой ночью.

— Убили? Каким образом?

— Застрелили. Я был на месте преступления.

— Кто это сделал?

Фил вздохнул.

— Я предполагаю, что его убили люди Джо или сам Карбоди.

— Но ведь его нет в городе?..

— Прошлой ночью он звонил сюда и в Меркури-бар. Это должен быть он. Бармен сообщил ему, что посыльный — так он меня именовал — в настоящий момент беседует с Денни Хейесом. Карбоди, вероятно, опасался, что Хейес может мне кое-что сболтнуть. Он не осмелился меня убить, но дал бармену указание добавить что-то в виски. Тем временем Хейес ушел домой, а бармену, по всей видимости, пришлось заниматься мной.

Я думаю, Карбоди именно в этот момент решился на короткое время вернуться в Нью-Йорк. Он опасался неприятностей со стороны другого гангстера — Гарри Прото, к тому же, его подруга куда-то исчезла. Я полагаю, он рад был бы скрыться, но вынужден ждать до понедельника, чтобы получить остаток выкупа. Он, видимо, боялся, что за это время Прото сможет многое узнать от Хейеса. Наверное, Джо приехал в Нью-Йорк, зашел к Хейесу с бутылкой виски и попытался выведать у того, что он мне рассказывал. Затем он всадил в беднягу Хейеса три пули из моего пистолета и снова скрылся.

Фил пожал плечами, тяжко вздохнув.

— Поэтому теперь мы ничего не можем узнать от Хейеса.

Мерчант не терял надежды.

— Вряд ли этот Хейес получил свою информацию от самого Карбоди. Он мог это узнать другим путем, и нам надо попытаться выяснить, каким.

— Никто не знает, кто он, этот бедняга. Полиции известны только его имя и адрес.

Миссис Мерчант внимательно прислушивалась.

— Нет, этого не может быть…

Мерчант обернулся к ней.

— Что не может быть?

— Я знаю, что у Корины Гильберт есть дядя с таким же именем.

— Денни Хейес?

— Да, но это, может быть, не тот Хейес?

— Все возможно, — заметил Мерчант.

— Он тоже пьяница. И наверное…

— Позвоните Корине, Тай, — попросил Фил. — Ведь Карбоди от кого-то получил сведения о Пат, прежде чем ее похитил. Он должен был каким-то образом сначала узнать о ней и увидеть ее.

Мерчант нашел номер телефона и позвонил Корине. Он тотчас узнал, что ее дядя действительно живет где-то в Вест-Сайде, и попросил Корину немедленно приехать.

— Это, должно быть, тот самый человек, — сказал он, отойдя от телефона. — Она поищет его адрес.

…Это оказался действительно тот самый Денни Хейес. Через пятнадцать минут пришла Корина и подтвердила это.

— Западная Сто Первая улица, дом 205, — сказала она. — Я взяла адрес у матери. Но зачем? Что случилось? Честно, я никому ничего не говорила.

— Прошу вас, расскажите нам все, что вы знаете о своем дяде, — попросил Фил.

— О дяде Денни? Зачем? Да что же случилось? Он же ничего общего с Пат… Он только один раз видел ее.

Мужчины переглянулись.

— Когда это было?

— На рождественские каникулы. Я хотела купить папе стереомагнитофон, а дядя Денни был в этом деле специалистом. Он раньше имел магазин телевизионной аппаратуры. Во время войны служил во флоте техником по электронике. Учился на курсах повышения квалификации и был первоклассным специалистом. После войны он держал свой магазин. Папа помог ему деньгами.

Она перевела дыхание и посмотрела на всех по очереди.

— Мама считала, что было бы лучше всего пойти за магнитофоном вместе с ним, — продолжала девушка. — Мы с ним мало общались, он был чужим в нашей семье. Иногда, мне кажется, он получал от

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату