Сырой, полусгнившей листвоюУсыпан берег пруда,Орешник в саду увядает,И астры умрут в холода.А сердце на поиски рвется,Да только не знает куда.Но разве плыть по теченьюОтважится человек?Расчет отступивших без бояДля нас малодушный побег, -С любовью и солнцем последнимКто смеет проститься навек?Перевод Р. Дубровкина
ПОЧИНКА СТЕНЫ
Есть что-то, что не любит ограждений,Что осыпью под ними землю пучитИ сверху сбрасывает валуны,Лазейки пробивает для двоих.А тут еще охотники вдобавок:Ходи за ними следом и чини,Они на камне камня не оставят,Чтоб кролика несчастного спугнуть,Поживу для собак. Лазейки, бреши,Никто как будто их не пробивает,Но мы всегда находим их весной.Я известил соседа за холмом,И, встретившись, пошли мы вдоль границы,Чтоб каменной стеной замкнуться вновь,И каждый шел по своему участкуИ собственные камни подбирал -То каравай, а то такой кругляш,Что мы его заклятьем прикрепляли:'Лежи вот здесь, пока мы не ушли'.Так обдирали мы о камни пальцы,И каждый словно тешился игройНа стороне своей. И вдруг мы вышлиТуда, где и ограда ни к чему:Там - сосны, у меня же - сад плодовый,Ведь яблони мои не станут лазитьК нему за шишками. А он в ответ:'Сосед хорош, когда забор хороший'.Весна меня подбила заронитьЕму в мозги понятие другое:'Но почему забор? Быть может, там,Где есть коровы? Здесь же нет коров.Ведь нужно знать, пред тем как ограждаться,Что ограждается и почему,Кому мы причиняем неприятность.Есть что-то, что не любит огражденийИ рушит их'. Чуть не сказал я 'эльфы',Хоть ни при чем они, - я ожидал,Что скажет он. Но каждою рукоюПо камню ухватив, вооружилсяОн, как дикарь из каменного века,И в сумрак двинулся, и мне казалось -Мрак исходил не только от теней.Пословицы отцов он не нарушитИ так привязан к ней, что повторил:'Сосед хорош, когда забор хороший'.Перевод М. Зенкевича
СМЕРТЬ БАТРАКА
При свете лампы Мэри у столаЖдала Уоррена. Шаги услыша,Она на цыпочках сбежала вниз,Чтоб в темноте его у двери встретитьИ новость сообщить: 'Вернулся Сайлас'.Потом, его наружу потянув,Закрыла дверь. 'Будь добр', - она сказала,Взяла покупки у него из рукИ, на крыльцо сложив их, усадилаЕго с собою рядом на ступеньки.'А разве добрым не был я к нему?Но не хочу, чтоб к нам он возвращался.Иль не сказал ему я в сенокос,Что, если он уйдет, пусть не приходит?