садовников расправляется с сорняками.

Деррик звонил мне с места преступления и не захотел вдаваться в подробности по телефону. В машине только я да пилот, который ничего не знает, а думать вовсе ни о чем не думает. Мы сделали круг над поместьем — похоже, тут соединены вместе два земельных участка; внизу, на аллеях, поток полицейских автомобилей смешивается со стильными электрокарами.

Полицейский в форме подает мне руку и выдергивает из-под крутящихся лопастей — очень деловой, немного нервный, думает о пистолете у себя в кобуре. Это как-никак Беверли-Хиллз, одно из святилищ правящей элиты.

Сквозь французские двери проходим в укромный патио, мощенный испанской черепицей. Первое, что бросается в глаза, — обилие крови, оросившей прикрывающую труп простыню. Посмотри внимательно, Джен, — на стенах тоже что-то есть.

Деррик стоит на коленях у тела.

— Как давно наступила смерть? — выдыхаю я. Деррик в ответ качает головой.

— Расслабься.

— Что ты имеешь в виду?

Он молча откидывает простыню. Инстинкт побуждает меня отвернуться — пол-лица снесено выстрелом. На затылке зияет выходное отверстие — точно, это серое вещество там, на стенах.

— Господи Боже, Деррик. За каким чертом ты меня сюда звал?

— По двум причинам. — Он убирает простыню совсем. — Понимаешь, о чем я?

Две раны, обе смертельные. Одна в голову, другая в грудь. Мне начинает казаться, что жертва — это женщина, хотя из-за увечий трудно разобрать.

Убита СИЗ-способом. Как Эдди в зоне.

— А вторая причина?

— Личность убитой. Позволь представить тебе Сьюзен Бентсен, жену Джереми Бентсена, внештатного юрисконсульта «Уотерс Индастриз».

Я ничего не могу сделать из-за обширной мозговой травмы — мне просто не с чем связаться. Ее мозговое вещество, если оно еще и действует, стынет на стенах. Я только смотрю на нее, пока Деррик посвящает меня в наиболее яркие детали: гильз нет, хотя стреляли в упор. На дорогом платье с блестками — следы пороха. Имеется сигнализация, которая, не сработала, дом полон слуг — это ограничивает число возможных виновников.

— У главных ворот есть охрана?

— Нет. Но территория патрулируется на машинах — двухминутная реакция гарантирована.

Тут потрудился какой-то ковбой, работающий под Гудини.[7]

— Ну, ее-то убили здесь, это ясно.

— Угу. Убийца подошел к ней, может быть, даже окликнул, а потом — пиф-паф.

— Кто-нибудь слышал крик?

— Как ни странно, нет. Зато выстрелы слышали все.

Я слышу в доме голоса и узнаю обоих мужчин, выходящих из гостиной в патио.

— Какого черта она здесь делает?

Деррик Трент встает, рука на поясе, около кобуры. Здесь он на своей территории.

— Мисс Шестал — наш платный консультант и находится здесь по моему распоряжению.

— А мне плевать, — заявляет Эразм Трейнор. — Уберите ее отсюда.

Деррик смотрит на спутника Трейнора. Джереми Бентсен явно потрясен, на нем просто лица нет. Или он так любил жену, что изображает горе? Мне почему-то так не кажется.

<трейнор>

— Это ваш дом, мистер Бентсен. Хотите вы, чтобы мисс Шестал помогла нам вести следствие?

<господи, только способной мне тут и не хватало>

— Мистер Бентсен?

<прочь, прочь, скорее убрать ее отсюда>

Он трясет головой.

— Пожалуйста… уйдите.

— Вы ничего не хотите нам сказать, мистер Бентсен?

<осторожно! главное, не думать, уйди, уйди…>

— Нет. Пожалуйста, уйдите отсюда.

— Вы что-то скрываете.

<чертовы пилюли, где же они… хочешь влезть мне в голову, сука? думай о том, как с ней трахаться — хреново, наверное>

— Я хочу остаться один, и немедленно. — Он смотрит на меня, в мозгу страх и ненависть.

Без дальнейших разговоров он поворачивается и уходит. Трейнор следует за ним по пятам.

— Нам нужен судебный ордер на изъятое тела Эдди. — Деррик идет со мной к черно-белой машине, чтобы отвезти меня обратно в офис.

— Я уже думал об этом — но мы не знаем, как его фамилия.

— Так позвони Заку.

— Уже звонил. Он замкнулся наглухо. Говорит, что знать не знает никакого Эдди.

— Деррик, возможно, здесь ключ ко всему делу.

— И мы его упустили. Ну да, знаю.

— И что же ты намерен делать?

— А что ты от меня хочешь? Он заткнулся! Думает, что здесь какой-то подвох.

— Позвони ему сам.

— Позвони лучше ты.

— Деррик…

— Послушай, я не могу заниматься разборками в Южном Централе, когда именитых граждан расстреливают в собственных домах.

— Но ведь это все связано!

— Джен, послушай меня. Ты ведь знаешь правила. Знаешь, как работает департамент. Или одно, или другое.

— Какого черта ты от меня-то хочешь? Я в полиции не служу!

— Добудь мне фамилию, Дженни. Добудь фамилию, а я добуду тебе ордер.

Южный Централ — не что иное, как безэлектронное гетто. Для видифонов нужны кабели, прокладка коммуникаций стоит дорого, и никто не желает вкладывать такие средства в зону. Поэтому Диди звонит на ледник по аудиосвязи.

Зака нет. Диди не уверена даже, передадут ли ему мое сообщение. Я прошу ее перезвонить ему через час, если он не отзовется.

Когда я начинаю подумывать о переделке моей диаграммы, Диди говорит, что ко мне пришли.

— Кто?

— Фредерик Барнс. Говорит, что он брат Ривы.

— Ладно, пусть войдет.

Первое мое впечатление — не визуальное. Барнс так грязен, что запах опережает его на целую милю. Ну ладно, он живет на природе, но в городе-то можно было душ принять?

— Мистер Барнс. — Я опасаюсь пожимать ему руку. Впрочем, он мне ее и не предлагает.

Где мне сесть?

— Вот на этот стул, мистер Барнс.

— Спасибо. — Он щерит свои желтые зубы, и до меня доходит, что свой первый вопрос он вслух не произносил.

Ошибки быть не может. Я услышала его у себя в голове.

Вы читаете Круг одного
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату