Слоун нахмурился.

– Я могу посоревноваться.

– Ты даже не в игре больше.

Макс приблизился и стал по другую сторону от Бетти, улыбаясь без намека на теплоту.

– Вы, должно быть, Слоун Ричардс? Бетти торопливо представила их друг другу. Она никогда до этого не видела, как Слоун ревнует. Но она и не давала ему повода делать это.

Он пожевал нижнюю губу и выдавил:

– Пчелка, я знаю, что мне многое нужно исправить. Я все еще люблю тебя, Пчелка. Я хочу жениться на тебе. В церкви, с цветами, тортом, медовым месяцем, со всем на свете. Я хочу, чтобы у нас были дети. Я хочу, чтобы ты преуспела в своем бизнесе. Ты можешь открыть в Лос-Анджелесе большой ресторан с копченостями. Я помогу тебе. Бетти покачала головой. Она чувствовала на себе взгляд Макса. Почему не он делает это страстное предложение? Слушать его из уст Слоуна было для нее невыносимо: это напоминало злую шутку.

– Я позвоню тебе, – вяло ответила она Слоуну. – Мы позавтракаем вместе. Сейчас не время и не место для…

– Спокойной ночи, мистер Ричардс, – Макс взял ее за руку. Он не сжимал, но держал ее крепко.

Слоун упрямо покачал головой. В нем было какое-то болезненное одиночество. Бетти импульсивно приблизилась к нему и коснулась его руки.

– Мы поговорим позже. Где ты остановился?

– В Риц-Карлтон, – он ошеломленно указал на Макса. – Пчелка, ведь ты же не серьезно увлечена этим прямолинейным типом.

Ты ведь свободна, верно?

– Я не занята, – сказала она зло. – А тебе лучше прекратить болтать. Уходи.

Макс холодно усмехнулся.

– Последуйте ее совету, мистер Ричардс.

Слоун смотрел на Бетти, указывая на Макса.

– Он такой старый, Пчелка.

– Старый? – угрожающе взглянул на него Макс, сардонически улыбаясь. – В апреле мне будет тридцать девять. Но, конечно, если бы мой «фаворит» был при последнем издыхании, я бы расстраивался. Однако… – Он лукаво взглянул на Бетти. – А сколько лет вы бреетесь!

Бетти почувствовала приближение головной боли. Она покорно взглянула на Макса.

– Слоуну двадцать шесть. Макс секунду смотрел на нее.

– Грабитель из люльки. Слоун трагически застонал:

– Пчелка, ты должна дать мне шанс. Бетти рассвирепела:

– Все эти годы я ждала, что ты достигнешь моей зрелости. Но сейчас до меня доходит, что я ненамного старше тебя. Ты должен был повзрослеть гораздо раньше.

– Я теперь повзрослел, – он схватил ее руку и поцеловал. – Мы позавтракаем, как ты говорила. О'кей?

– Ленч. Хорошо.

– Никакого ленча, – влез Макс. – Это пустая трата времени.

Слоун испепеляюще взглянул на него.

– Не слишком-то разгоняйся, дедушка. Макс заскрипел зубами.

– Смотри, я тебе сейчас поддам.

– Спокойной ночи, Слоун, – быстро сказала Бетти.

Но Слоун был неумолим.

– Пчелка, послушай. Я знаю, что совершал ошибки. Я пользовался твоими деньгами. Черт, я фактически разорил тебя. Но ты знаешь, я сделал это ради хорошей цели. И посмотри теперь на меня, – он развел руками. – Я добился успеха потому, что ты любила и поддерживала меня в борьбе.

Ее унижение было ужасным. Макс узнал ее финансовый секрет. Он знал, что она была дурой, что теперь из-за этого вынуждена биться, что она нуждается в его помощи больше, чем хотела бы ему показать. Его пальцы впились в ее руку, и Бетти с достоинством посмотрела на Макса. Его лицо было маской гнева.

– Я думаю, нам с тобой надо поговорить без этого чудо-мальчика.

– Да, – она качнула головой.

– Скажи мне, Пчелка…

– Спокойной ночи, – сказал Макс голосом, полным нескрываемой угрозы.

Бетти позволила ему проводить себя из холла. Его шаг был широким и торопливым.

– Сюда, – резко сказала она, показывая на боковой холл. – Пойдем в зимний сад.

Когда они вошли в комнату, причудливо уставленную кадками и горшками с цветами и растениями, Макс

Вы читаете Мед и горечь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату