разбежавшимися бушменами, золотые монеты на песке. Он наклонился, поднял коричневый кусочек железа, взвесил его в руке и поднес к глазам. Потом взглянул на Макферлейна:
— Снова ищете метеорит Окаванго?
Макферлейн ничего не ответил, но его рука крепче сжала пистолет.
— Вы знали Масангкея лучше, чем кто-либо другой. Вы нужны мне, чтобы завершить его проект.
— И что же это был за проект? — спросил Макферлейн.
— Боюсь, я уже сказал все, что могу сказать.
— А я боюсь, что уже услышал все, что хотел услышать. Единственный человек, которому я помогаю, это я сам.
— Так мне и говорили.
Макферлейн, в котором снова вспыхнул гнев, подался вперед. Человек примирительно поднял руку:
— Самое малое, что вы можете сделать, — выслушать меня.
— Я не слышал даже вашего имени, да, честно говоря, и не стремлюсь. Спасибо за то, что принесли мне плохую весть. А теперь вам лучше вернуться в вертолет и убраться отсюда к чертям.
— Простите, что не представился. Я Палмер Ллойд.
Макферлейн расхохотался.
— Ага, а я — Билл Гейтс.
Но большой человек не рассмеялся — просто улыбнулся. Макферлейн в первый раз по-настоящему взглянул ему в лицо.
— Боже, — выдохнул он.
— Возможно, вы слышали, что я строю новый музей.
Макферлейн покивал головой:
— Так Нестор работал на вас?
— Нет. Но его деятельность недавно привлекла мое внимание, и я хочу закончить то, что он начал.
— Послушайте, — начал Макферлейн, засовывая пистолет за пояс. — Меня это не интересует. Наши пути с Нестором Масангкеем разошлись давным-давно. Но я уверен, что вам это известно.
Ллойд улыбнулся и поднял термос.
— Не могли бы мы поговорить об этом за пуншем?
Не ожидая ответа, Ллойд уселся у костра, как садятся белые люди, — задом в пыль, отвернул крышку и наполнил чашку дымящейся жидкостью. Он предложил ее Макферлейну, но тот отрицательно помотал головой.
— Вам нравится охотиться за метеоритами? — поинтересовался Ллойд.
— Бывают удачные дни.
— Вы действительно думаете, что найдете Окаванго?
— Думал, пока вы не упали с неба, — ответил Макферлейн, присаживаясь рядом. — Мне бы хотелось с вами поболтать, но каждую минуту, что вы сидите здесь с этим гудящим вертолетом, бушмены уходят все дальше. Поэтому повторяю: меня не интересует ваша работа. Ни в вашем музее и ни в каком другом. Кроме того, вы не можете заплатить мне столько, сколько я получу за Окаванго.
— А сколько это может быть? — спросил Ллойд, отпивая из чашки.
— Самое малое, четверть миллиона.
Ллойд кивнул.
— Предположим, вы его находите. Вычтем то, что вы задолжали всем из-за неудачи с Торнарссаком, и вы, возможно, останетесь на нуле.
Макферлейн неожиданно рассмеялся.
— Каждый должен когда-то совершить ошибку. У меня останется достаточно, чтобы положить начало поискам следующего камня. Метеоритов полно. Наверняка это доходней, чем зарплата куратора музея.
— Я говорю не о кураторстве.
— Тогда о чем?
— Я уверен, что вы могли бы догадаться. Я же не могу говорить о подробностях, пока не знаю, что вы с нами в одной лодке. — Он отхлебнул пунша. — Сделайте это для своего давнего напарника.
— Давнего экс-напарника.
Ллойд вздохнул.
— Вы правы. Я знаю о вас и Масангкее. Потеря Торнарссака не только ваша вина. Если и винить кого, так это бюрократов из нью-йоркского Музея естественной истории.
— Может, хватит болтать? Меня не интересует ваше предложение.
— Позвольте рассказать вам о компенсации. В качестве подъемных я уплачу четверть миллиона, которые вы задолжали, и кредиторы перестанут дышать вам в затылок. Если проект завершится успешно, я заплачу вам еще четверть миллиона. Если нет, вам придется удовольствоваться отсутствием долгов. В любом случае вы сможете продолжить работать в моем музее в качестве директора отдела космических исследований, если захотите. Я построю вам лабораторию, самую современную лабораторию. У вас будет работа, секретарь, лаборанты, шестизначная зарплата.
Макферлейн снова рассмеялся.
— Великолепно. Сколько времени потребует проект?
— Шесть месяцев. В поле.
Макферлейн перестал смеяться.
— Полмиллиона за шесть месяцев работы?
— Если добьемся успеха.
— В чем загвоздка?
— Ни в чем.
— Почему я?
— Вы знали Масангкея, его уловки, его манеру работать, его способ мышления. Есть большая странность в том, что он делал. Вам предстоит с этим разобраться. Кроме того, вы один из лучших охотников за метеоритами в мире. Вы наделены интуицией для их поиска. Люди говорят, что вы чувствуете их запах.
— Я не единственный.
Похвала вызвала у Макферлейна раздражение — в ней был привкус хитрости.
В ответ Ллойд протянул к нему руку, приподняв палец, на котором было надето кольцо. Когда он шевельнул кистью, благородно блеснул металл.
— Извините, — сказал Макферлейн. — Я целую кольцо только на руке у Папы Римского.
Ллойд хохотнул.
— Взгляните на камень, — велел он.
Присмотревшись, Макферлейн увидел, что кольцо на пальце Ллойда сделано из матового камня темно-фиолетового цвета в массивной платиновой оправе. Он сразу его узнал.
— Хороший камень. Но вы могли купить его у меня по оптовой цене.
— Не сомневаюсь. В конце концов, это же вы с Масангкеем рыскали по Чили и вывезли тектиты из Атакамы.
— Правильно. И я в тех краях до сих пор числюсь в розыске.
— Мы обеспечим вам надежную защиту.
— Так это в Чили, да? Видите ли, я знаю, как там выглядят тюремные камеры изнутри. Сожалею.
Ллойд ответил не сразу. Подняв палку, он сгреб в кучу разлетевшиеся угли и бросил туда палку. Костер разгорелся, заставляя отступить темноту. На ком-нибудь другом шляпа от «Тили» выглядела бы несколько нелепо, но Ллойд каким-то образом этого избежал.
— Доктор Макферлейн, если бы вы знали, что мы планируем, вы бы взялись за это бесплатно. Я предлагаю вам научное открытие века.
Макферлейн хмыкнул.
— С наукой я завязал, — сказал он. — С меня хватит пыльных лабораторий и музейных бюрократов на всю оставшуюся жизнь.