которая была мощнее ведьмина сердца. Но эта сила давным-давно была уничтожена.
— Вы лучше постарайтесь найти выход, доктор, — вмешался Бен.
Теракис невесело усмехнулся.
— А как, инспектор? Мы в ловушке на этом корабле, не забывайте про это. Ведь Хирлет не предоставит в наше распоряжение лабораторию.
Бен хотел ответить резкостью, но сдержался и отвернулся, пробормотав что-то маловразумительное.
— Простите, инспектор, — буркнул Теракис. — Я забылся. Я… просто у меня нервы.
— Они у всех, — сказала Дамона. — Давайте забудем об этом.
Мандрейк встал и прислушался.
— Кто-то идет.
Снаружи действительно слышались тяжелые, глухие шаги. Ключ звякнул в замке, и с легким шумом открылась дверь.
Дамона испуганно вскрикнула, когда узнала Майка и следовавшего за ним Хирлета. Майк Гюнтер шел позади коротконогого менеджера.
Он сутулился, но его кулаки были яростно сжаты. Рядом с ним шагали двое рослых полицейских в черной форме. А следом в каюту вошли все остальные Хирлеты.
— О боже! — воскликнул Мандрейк. — Но это ведь невозможно!
— Как видите, — возразил Хирлет, — все же возможно.
Он усмехнулся.
— А теперь я был бы вам всем весьма обязан, если бы вы проявили любезность и отошли к стене. Мне очень жаль, но должен вам признаться, что я вам не доверяю.
Он дополнил свое требование движением пистолета. Один из его двойников резко двинул Майка в бок, заставляя его пройти вперед.
— Дамона!
Глаза Майка испуганно округлились, когда он увидел, что произошло с ее лицом. Он подошел к ней, взял ее руки и прижал к своей груди.
— Боже мой, Дамона, я так боялся за тебя!
— Как трогательно, — хихикнул Хирлет. — Но я надеюсь, вы меня простите, если я должен буду прервать ваши нежности.
Майк яростно обернулся. Его лицо исказилось, но он взял себя в руки.
Хирлет ухмыльнулся и отошел назад, к двери.
Его копии заняли места справа и слева от него. Это была странная картина: на Дамону смотрели десять абсолютно идентичных людей напротив. Эти Хирлеты были не просто похожи — они выглядели абсолютно одинаково.
Теракис первым преодолел изумление.
— Что вы хотите от нас? — спросил он.
— На это легко можно ответить, доктор: вашего сотрудничества. По крайней мерк согласия на это от вас, мистера Мюррея и мисс Кинг, а также мистера Гюнтера. Подобные люди, занимающие влиятельные посты, всегда мне нужны. Вы увидите, не борьба со мной, а совместная работа принесет вам верную выгоду.
— Никогда!
Бен задыхался от ярости.
Хирлет покачал головой.
— Ну, мистер Мюррей, — сказал он осуждающе, — судя по тому, что о вас рассказывали мисс Кинг и уважаемый доктор, я считал вас рассудительнее. У вас нет другого выбора, кроме как работать со мной. Мне даже нет надобности вас принуждать. Я подожду. Время работает против вас.
Он засмеялся, взглянул на лицо Дамоны и снова посмотрел на Бена.
— Мисс Кинг может стать первой, кто перейдет на мою сторону.
Он захохотал так, словно отпустил очень веселую шутку.
— У других это может продлиться немного дольше, два дня, возможно, три. А пока я задержу вас здесь, инспектор!
— Это вам не поможет! — прорычал Бен.
Но его голос свидетельствовал, что он четко осознает, как безвыходно их положение на самом деле. У них не было ни одного шанса бежать с корабля. Судно буквально нашпиговано этими тварями, созданиями Хирлета, а на помощь извне они рассчитывать не могли. Возможно, уже началась грандиозная поисковая акция, ведь их исчезновение должны заметить, но пока их найдут — если это вообще произойдет, — будет уже слишком поздно.
— Я думаю, вы все же согласитесь со мной, — спокойно возразил Хирлет. — Вы здесь в безопасности. Я немало потрудился при выборе этой штаб-квартиры. Если вы мне не верите, я охотно готов показать вам все. Это позднее избавит меня от длительных объяснений.
Он отошел в сторону и сделал приглашающий жест.
— Идемте, инспектор, и вы, мисс Кинг, и доктор тоже. Мои объяснения могут быть вам интересны.
Бен нерешительно двинулся вперед, секундой позже за ним последовали Дамона и Теракис.
Дамона напряглась, когда проходила сквозь строй безмолвно стоявших Хирлетов. У нее в голове возник отчаяннейший план. Возможно, он может стоить и жизни, но это в данный момент было ей безразлично. Пожалуй, быстрая смерть была даже предпочтительнее долгого и мучительного превращения в куклу.
Ее рука скользнула под блузу и сняла ведьмино сердце с шеи.
Она подождала, пока не оказалась рядом с Хирлетом. И тогда отчаянным прыжком рванулась вперед и ударила магическим талисманом прямо его по лицу.
Хирлет удивленно вскрикнул и отшатнулся назад. Позади нее Майк испустил яростный рев и бросился вместе с Беном на остальных.
Но их атака была сломлена почти мгновенно. Монстры справились с ними в течение нескольких секунд. Дамона внезапно почувствовала себя стиснутой нечеловечески сильными руками. Ее оттащили от Хирлета.
Одна рука легла на ее шею и надавила резко и грубо. Это было не больше чем предупреждение, но и его оказалось достаточно, чтобы она прекратила сопротивление.
Хирлет, кряхтя, поднялся. Тонкая кровяная нить тянулась из уголка его рта, куда попал камень, и лицо было перекошено от ярости.
— Это не очень умно с вашей стороны, мисс Кинг, — прошипел он.
Он вытер рот, взглянул на выпачканную кровью ладонь и злобным движением вырвал камень из рук Дамоны.
— Что это? — прорычал он. — Что-то вроде талисмана, да?
Он тихо и зловеще засмеялся.
— Неплохо. Это мысль. Действительно, неплохо. Что ж, я вам покажу, что я делаю с людьми, которые противятся моей воле.
Он повернулся, указал на Мандрейка и сделал знак двум своим тварям.
Куклы с непостижимым проворством схватили пилота.
Мандрейк отчаянно защищался, но против нечеловеческой мощи кукол он был бессилен.
Хирлет повернулся и показал на дверь.
— Теперь вперед!
Какое-то мгновение Пелхам стоял неподвижно, с открытым ртом, глядя на дымившееся оружие в руках Рэнсома. Звук выстрела еще звучал в его ушах. В маленьком бараке запахло порохом и жженой тряпкой.
Генерал Джоргер издал протяжный, жалобный стон и медленно поднял руки.
В его груди неожиданно появилась круглая черная дырка, очень маленькая и обманчиво безобидная.