После этих слов он быстрым шагом направился к машине и мгновенно уехал.

Я собрал чемодан, заплатил по счету и подогнал машину ко входу в бунгало. Войдя к Маршаллу, я застал его сидящим на постели. Бутылка виски исчезла. Я решил, что у него хватило ума спрятать ее подальше от врача. Помогая ему одеться, я заметил, что он находится в слегка заторможенном состоянии: видимо, сказывалось действие лекарства. Пока я собирал его вещи, он не произнес ни слова и только в самом конце пробормотал:

– Дома мне станет лучше…

– Конечно, Фрэнк. Поехали.

Он опустил руку за кровать, вытащил оттуда бутылку и протянул ее мне.

– Положите ее на место, Кейт.

Мне пришлось поддерживать его, чтобы он смог добраться до машины. Тяжело рухнув на переднее сиденье, он тем не менее внимательно смотрел, как я убираю бутылку в отделение для перчаток.

– Ничего не скажешь, удачный я выбрал момент, чтобы разболеться, – простонал он, когда мы трогались с места, – у меня именно сейчас столько важных дел…

– Ничего, Фрэнк, все обойдется…

Через минуту он захрапел и все еще продолжал спать, когда «кадиллак» остановился перед его домом.

В десятке метров от входа стоял полицейский автомобиль. Увидев его, я мгновенно покрылся холодным потом. Выскочив из машины и бегом поднявшись по ступеням, я с силой распахнул входную дверь.

В коридоре возвышалась долговязая фигура помощника шерифа Росса. По всей видимости, он только что закончил о чем-то беседовать с Бесс, стоявшей на пороге гостиной. Увидев меня, он, как мне показалось, хотел что-то сказать, но передумал, резко повернулся на каблуках и вышел. Я посмотрел ему вслед. Проходя мимо «кадиллака», он на секунду остановился, внимательно взглянул на продолжавшего храпеть Маршалла, затем сел в свою патрульную машину и стремительно выехал на грунтовую дорогу. Через минуту о его пребывании здесь напоминало лишь легкое облачко пыли, таявшее вдали.

– Зачем он приезжал? – спросил я у Бесс.

Она безразлично пожала плечами:

– Он что-то спрашивал о «плимуте», починил ли его Фрэнк. А почему ты вернулся? Фрэнк говорил, что вас не будет четыре дня.

Я никак не мог до конца успокоиться. Этот визит Росса был явно не к добру.

– Он что, не знал, что «плимут» продан?

– Видимо, нет, иначе зачем бы он приехал? Фрэнк с тобой?

– Он заболел. Спит в машине.

– Заболел? – Она пристально посмотрела на меня. – Что с ним?

– Слишком много выпил вчера. Надо пойти его уложить.

– И что, ему очень плохо?

Я понял ее с полуслова.

– К сожалению, нет.

Она сделала неопределенный жест рукой, прошла в гостиную и закрыла за собой дверь.

Я с огромным усилием вытащил Маршалла из машины и помог ему добраться до комнаты, где он со стоном повалился на кровать. Я снял с него костюм и рубашку, помог надеть пижаму, и, собравшись уходить, заметил, что он открыл глаза.

– Принесите мне выпить, Кейт…

– Об этом не может быть и речи, Фрэнк. Врач сказал…

– А я говорю, принесите! – В глазах его вспыхнула животная злоба.

– Не сейчас, Фрэнк. Может быть, позже…

– Вы слышите, что я вам говорю! – закричал он, приподнявшись на постели. – Мне плевать, что вам там наплел этот кретин! Я хочу выпить!

– Ну, хорошо.

Я спустился в гостиную. Бесс стояла у окна, прижавшись лбом к стеклу. Часы оглушительно громко пробили шесть раз.

– Ну, как он? – спросил она, не поворачивая головы.

– Просит виски.

Я взял из буфета бутылку, в которой оставалось не больше половины содержимого, и стакан. Затем я отправился на кухню, долил в виски немного воды из-под крана и взял в холодильнике бутылку содовой. Все это я отнес Маршаллу и поставил на стол около него. Увидев, что он сразу потянулся к виски, я вышел из комнаты и вернулся в гостиную, где Бесс продолжала стоять в той же позе. Подойдя к телефону, я набрал номер конторы Бернстайна.

– Мы на месте, мистер Бернстайн, – доложил я. – В настоящий момент Фрэнк отдыхает.

– Отлично. Только следите, чтобы он не пил ни в коем случае. Если что-нибудь случится, сразу звоните мне. У вас там есть поблизости врач?

– Конечно, мистер Бернстайн, не беспокойтесь. Думаю, завтра он встанет на ноги.

– Следите за ним хорошенько, Девери, – еще раз повторил Бернстайн и положил трубку.

Бесс отвернулась от окна и смотрела прямо на меня.

– Это должно произойти сегодня ночью, Бесс, – сказал я. – Если бы Фрэнк так не напился накануне, он бы утром купил эти акции и сейчас нам было бы уже не о чем говорить. Мы просто не можем позволить ему оставаться в живых.

Я ждал реакции, но ее лицо было бесстрастным.

– Как ты это сделаешь? – спросила она еле слышно.

– Прежде чем говорить об этом, я должен кое-что приготовить. – С этими словами я вышел из комнаты и направился в гараж.

Там я заранее присмотрел подходящий кусок дерева и ящик с инструментами. Сейчас, для реализации своего плана, мне предстояло изготовить два клина, с помощью которых я мог бы в случае необходимости заблокировать двери гаража настолько надежно, чтобы их нельзя было вышибить даже тараном. Провозился я довольно долго. Когда работа была наконец закончена, я прошел через кухню и вышел в сад. Заперев наружную дверь гаража и всунув под нее клин, я сильными ударами ноги продвинул его вперед до упора. После этого, вернувшись в гараж, я несколько раз изо всех сил ударил по двери плечом, но она даже не шелохнулась. С этой стороны все было в порядке. Теперь надо было проверить дверь, ведущую на кухню.

– Бесс! – позвал я.

Она сразу же вышла из гостиной.

– Сейчас я войду в гараж и запру дверь, – сказал я, – а ты вставишь под нее этот клин и ногой забьешь его как можно дальше.

Она посмотрела на меня и, не сказав ни слова, взяла клин в правую руку. Я вошел в гараж, повернул ключ в замке и, после того как она сделала то, о чем я ей говорил, несколько раз всем телом навалился на дверь, убедившись, что открыть ее изнутри в таком положении будет абсолютно невозможно.

– Все в порядке, – сказал я Бесс. – Можешь вынимать клин.

С трудом, но она справилась и с этим. Я вышел на кухню и, взяв у нее из рук деревянный брусок, сунул его к себе в карман.

– Пошли в сад, – предложил я.

Было уже около восьми. Начинало темнеть. В воздухе не чувствовалось ни малейшего дуновения ветерка. Над землей повисла тяжелая душная жара, предвещавшая бурю. Мы отошли от дома и сели в высокую мягкую траву.

– Так что ты собираешься делать? – спросила она напряженным голосом.

– Может быть, ничего и не получится. Но если дело выгорит – риска для нас никакого. А если и не выйдет, придется ждать другого случая, только и всего.

– Не говори загадками! – резко перебила меня Бесс. – Выражайся яснее!

– Вчера Фрэнк разбудил меня в три часа ночи и потребовал виски. Он знает, что у меня всегда есть бутылка в машине, в отделении для перчаток. Я надеюсь, что то же самое повторится и сегодня. Тогда ему

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату