– Я их беру.

Он был немного удивлен. Она даже не спросила о цене. А ведь, судя по слухам, Уитсайды вечно не вылезают из долгов.

– Лучший подарок и придумать нельзя. У нас имеется футляр...

– Благодарю, но я их оставлю на руке. – Она не могла расстаться с часами даже на мгновение.

– Как скажете. Они прекрасно заводятся и обладают отличным ходом. Но если разрегулируются, принесите сюда, и я их отрегулирую. Они будут верой и правдой служить вам всю жизнь.

– Я тоже так думаю. – Она замолчала, любуясь часами, потом, видя, что он несколько взволнован, спросила: – Сколько с меня?

Он моментально успокоился.

– Сто восемьдесят долларов.

«Да, – подумала она, – я сорю деньгами, но что их жалеть». И все же, подавая Маршаллу две банкноты по сто долларов, она подумала о маленьком человечке, дожидающемся ее в бунгало.

Но потом до нее дошло, что Маршалл с подозрением рассматривает банкноты.

– Моему мужу повезло в казино, – быстро сказала она. – Первый раз такая удача! Он выиграл две тысячи долларов!

Маршалл улыбнулся:

– Действительно, удача. Поздравляю. Знаете, я еще ни разу не смог выиграть в казино. Я рад, что мистеру Уитсайду так крупно повезло.

– Да.

Он протянул ей сдачу.

– Так вы на самом деле не желаете приобрести футляр?

– Нет, спасибо... мне он не нужен.

Когда Шейла ушла, Маршалл вновь взял две банкноты и внимательно их рассмотрел. Они выглядели совершенно обычно. Он вспомнил об инструкции полиции и все же записал на них имя и адрес Шейлы, прежде чем положить их в кассу.

Было двадцать минут четвертого. Сидя в своем кабинете, Том думал о том, что сказала ему Шейла. Ожидание становилось невыносимым. Том подумал, что нужно вернуться домой и посмотреть, что же там происходит. Вытирая потные руки, он поднялся и вышел в демонстрационный зал.

Питер Кейн, старший продавец, беседовал с клиентом. Том мог видеть сквозь стеклянную перегородку, что Локинг разговаривает с кем-то по телефону. Он заколебался, но, увидев, что Локинг положил трубку, подошел к двери и, вежливо постучав, вошел в кабинет.

Локинг хмуро глянул на него.

– В чем дело, Том? Я занят.

Бледный Том быстро сказал:

– Можно мне уйти домой, мистер Локинг? Я что-то съел и чувствую себя очень плохо.

Люди, которые плохо себя чувствуют, не нравились Локингу.

Пожав жирными плечами, он нехотя сказал:

– О'кей, Том, можешь идти. – Локинг, не глядя на служащего, протянул руку к какому-то документу.

«Какой грубиян!» – думал Том, открывая дверцу машины. С сильно бьющимся сердцем он подъехал к бунгало.

Загнав машину в гараж, он прошел на кухню. Из гостиной слышался голос теледиктора. Пройдя по коридору, он вошел в спальню. Шейла сидела на кровати.

– Закрой дверь, – прошептала она.

Он послушно прикрыл дверь.

– Что случилось? Я...

– Он в гостиной. Смотрит телевизор.

– Он? Кто он?

Она стукнула себя кулачком по колену.

– Человек, которого разыскивает полиция... пятый гангстер! Я ведь уже говорила тебе о нем.

– Ты хочешь сказать, что он действительно у нас? – Глаза Тома расширились от страха.

– Да не будь же таким идиотом! Я же тебе говорила... Он переписал адрес, который ты ему любезно оставил, кретин. Он знает, что деньги у нас. Он намерен жить у нас до тех пор, пока не утихнет шумиха по поводу ограбления.

– Но ведь это же нереально. – Том онемел. – Я позвоню в полицию.

– А вот этого я бы вам не советовал делать, мистер Уитсайд. – Мейски открыл дверь так тихо, что они оба не услышали этого.

Том резко развернулся.

Мейски улыбался. На нем не было седого парика, и он казался таким тихим и безвредным в костюме пастора. Но это было до тех пор, пока Том не увидел его змеиных глаз.

– Никак не могу понять, чего вы так беспокоитесь, мистер Уитсайд, – сказал Мейски. – Денег хватит на всех. Пойдем в гостиную и поговорим. – Развернувшись, он направился в гостиную. Том и Шейла последовали за ним. Том смотрел на него и никак не мог поверить, что этот маленький человечек смог организовать самое выдающееся ограбление казино. Но от его взгляда Тома мороз продирал по коже. – Итак, о деньгах. – Мейски переплел пальцы рук. – Мне вполне хватит полтора миллиона долларов. Вам останется один. Думаю, это справедливо. Да, мне придется пожить у вас несколько недель. Я уже урегулировал этот вопрос с миссис Уитсайд. Ваше гостеприимство будет щедро оплачено. Итак, вы принимаете мои условия?

Последовала томительная пауза, и Шейла, видя, что Том колеблется, быстро сказала:

– Мы согласны.

«Если этот маленький монстр воображает, что сможет уйти отсюда и унести полтора миллиона долларов, то он глубоко заблуждается! – думала она. – Тебя ждет неплохой сюрприз!» Она вспомнила о припрятанном револьвере.

Том удивленно смотрел на жену.

– Но я не согласен! – непреклонным тоном сказал Том. – Мы не возьмем и цента из этих денег! За это нам может грозить двадцатилетнее заключение в тюрьме. Я сыт этим по горло и...

– Ты можешь заткнуться?! – закричала Шейла. Ее злоба была так велика, что на какое-то время все замолчали.

Мейски улыбнулся.

– А еще называют женщин слабым полом. Итак, моя милая, вы согласны?

– Вы же слышали, что я сказала, – уже более спокойно ответила Шейла.

Мейски еще раз улыбнулся, его глаза заблестели. «Она опасна и жадна, – думал он. – И если она надеется получить хотя бы доллар из этих денег, то глубоко заблуждается. Но с ней надо держать ухо востро».

– Прекрасно, – подвел итог Мейски. – Раз все улажено, значит, беспокоиться не о чем. С вашего разрешения, я хотел бы посмотреть продолжение матча. – Он встал и включил телевизор. – Прекрасная трансляция, миссис Уитсайд... Прекрасное времяпрепровождение.

Том поднялся и неуверенным шагом отправился на кухню.

Когда из динамика послышался пронзительный голос комментатора, Мейски махнул рукой Шейле:

– Спасайся, моя милая. Я уверен, ты находишь это очень скучным.

Шейла одарила Мейски злобным взглядом и ушла на кухню.

– Как там у нас, осталось еще немного кофе, шеф? – спросил Бейглер, закуривая новую сигарету от окурка предыдущей.

– Есть немного. – Террел пододвинул Бейглеру кофеварку.

– Ты слишком много куришь, Джо.

– Согласен, – ответил Бейглер, наливая кофе в чашку. – Это мой недостаток. – Отпивая кофе мелкими глотками, он принялся просматривать двадцатистраничный рапорт об отпечатках пальцев и о номерах машин, выезжающих из города. – Пока это нам ничего не дало.

– Продолжай, – сказал Террел. – Определенный прогресс налицо. Теперь нам известно, где был нанят

Вы читаете Итак, моя милая
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×