Телефон зазвонил вновь. Крис схватила трубку.

— Алло?

— Крис, это я, Мелани. Мне ужасно жаль, что я опоздала, но я попала в аварию.

— Что за авария? Ты в порядке?

— Да. Какой-то сукин сын столкнул меня в канаву. Когда я спускалась с Беверли-Гленн. Я пешком должна была добираться до телефона. Не беспокойся, ремонтная бригада уже в пути, а машина не очень повреждена. Она всего лишь стоит двумя колесами в канаве.

— Хорошо, Мелани. Но приезжай сразу же, как только сможешь.

— Денни еще у тебя?

— Нет. Денни поехал на работу.

— Хорошо. Не волнуйся. Через час я буду.

Испуганная, растерянная, Крис на минуту присела, соображая что делать. Затем схватила телефон и, набрав номер полицейского управления Беверли-Хиллз, спросила Иона Ларсена.

— Алло?

— Это Крис Кэллавей. Поклонник устроил Мелани аварию на дороге, а Денни уехал на работу. Кроме того, он впервые позвонил мне по телефону. Я боюсь!

— Я буду у вас через пятнадцать минут, — сказал Ларсен. — Если вы очень напуганы, через пару минут я пришлю к дому патрульную машину.

— Я подожду вашего приезда.

Она повесила трубку и прислушалась. Что за шум? Кто-то есть за окном? Она прошла в холл, где на полках стояло вино, и взяла одну бутылку, затем, вернувшись в свой кабинет, села в кресло с бутылкой, зажатой в руке. По крайней мере, она сможет защититься.

* * *

— 'Я буду твоей жизнью' — так он сказал? — Ларсен записывал это в свой блокнот.

— Да.

— Был ли у него какой-нибудь легко определимый акцент?

Крис попыталась вспомнить его голос.

— Не уверена, он шептал, и было трудно разобрать его голос, но мне показалось, что нет, что у него было чисто калифорнийское произношение.

— Мелани — ваш секретарь? Что он сказал про нее?

— Он сказал, что она опоздает. А минутой позже Мелани позвонила и сказала, что некто столкнул ее машину в канаву в районе Беверли-Гленн.

— Как давно это было?

— Около двадцати минут назад. Я не могла посмотреть на часы.

— Он ранил ее?

— Нет. Она сказала, она в порядке.

Крис услышала, как открывается входная дверь и шаги Мелани по мраморному полу.

— Ну, — сказала Мелани, войдя в кабинет, — это было нечто! О, извини, я не знала, что у тебя посетитель.

— Мелани, это инспектор Ларсен. Ты уверена, что с тобой все в порядке?

— Да. Я только злая как черт!

— Пожалуйста, присядьте, — попросил Ларсен. — Расскажите, что с вами случилось.

— Я ехала из Уэллей, проезжала Беверли-Гленн, когда этот парень прижал меня к обочине и заставил съехать в канаву.

— Вы видели его лицо?

— Нет, он был в фургончике.

— Он управлял фургончиком?

— Да, таким без окон, которые используют для перевозки промышленных товаров.

— А марку вы не могли бы назвать?

— Боюсь, что нет. Я не отличу «форд» от «тойоты».

— А какого цвета?

— Такой серо-зеленый.

— Новый или старый?

— Новенький. Чистенький, и я не заметила на нем ни вмятин, ни ржавчины.

— А на номер не обратили внимания?

— Только на то, что это был калифорнийский номер. Мне было не до того, чтобы разглядеть номер.

— Да, это понятно. А что-нибудь еще вы мне можете рассказать?

— Ничего. Он появился непонятно откуда, я и не видела его в зеркало заднего вида.

Ларсен повернулся к Крис.

— А что сказал Поклонник?

— Что Мелани опоздает.

— Он не сказал, почему?

— Нет. Только то, что я вам сообщила.

Мелани встала.

— Если у вас нет ко мне вопросов, я займусь работой.

— Нет, — ответил Ларсен. — Спасибо за помощь.

Мелани вышла, направившись в маленькую комнату за кухней, которая была ее комнатой.

— Ион, вы что-нибудь можете сделать? — спросила Крис.

— Я ждал так долго, потому что нуждался в каком-нибудь криминальном действии, чтобы занести ваше дело в актив.

— Актив?

— Я сталкиваюсь в год примерно с четырьмястами случаев преследования — примерно такое количество звонков мы получаем. Большинство из них — рассерженные дружки или что-то вроде. Серьезно я расследую только двадцать — двадцать пять дел, больше просто не в человеческих силах. Мой шеф не позволяет мне вмешиваться до тех пор, пока не появится угроза криминальных действий. Теперь я могу доказать, что Поклонник ответственен за аварию Мелани, и на этом основании я смогу занести дело в актив. Что я буду делать? Во-первых, оставлю у вашего дома на двадцать четыре часа патрульную машину. Этот человек тщательно контролирует вас, поэтому он должен будет ее заметить. Может, этого будет достаточно, чтобы его отпугнуть.

— Мало надежды, — ответила Крис. — Когда я сказала, что вызову полицию, он был совершенно спокоен. Он заявил, что полиция не сможет тронуть его. Он даже сказал, что они все болваны и не осмелятся сделать что-нибудь человеку такого «размаха».

— Да, я понимаю. Пожалуй, вы правы, патрульная машина тут мало чем поможет. Мы должны обогнать его, опередить ход его мыслей.

— Что вы имеете в виду?

— Ну, я думаю, он предвидит что-либо типа патрульной машины, для начала. Нам же надо предложить ему что-то, о чем он и не догадывается.

— Например?

— Вместо того, чтобы пугать, попробуем его поймать.

Глава 11

Мелани зашла в кабинет Крис, которая безучастно слушала Си-эн-эн.

— Крис, ты вызывала водопроводчика?

— Нет. А что?

— А то, что грузовичок водопроводчика въехал на подъездную аллею.

— Боже, это ведь не Поклонник, нет?

— Кто знает.

— Набрось цепочку, когда пойдешь открывать дверь.

— Хорошо, — Мелани вышла из комнаты, но через минуту вернулась вместе с двумя мужчинами. — Эти джентльмены из полиции. Они пришли по поводу телефона.

Вы читаете Мертвые глаза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату