Проводив миссис Джойс, Хельга прошла в гостиную и огляделась. Пустота этой роскошной комнаты и тишина, царившая здесь, навалились на нее тяжелым грузом.
Она поднялась наверх, приняла душ, после чего подошла к шкафу и достала белую пижаму. Сняв пижаму с вешалки, Хельга вдруг замерла и уставилась на нее. Карман жакета с ее инициалами был аккуратно срезан.
Она долго простояла в недоумении, разглядывая пижаму. По какой-то необъяснимой причине ее вдруг бросило в дрожь. Она выронила жакет, словно он вдруг превратился в какое-то ужасное насекомое. С бешено бьющимся сердцем она оглядела комнату. Что бы это могло значить? Кто это сделал? Джойс?
Немыслимо! “Приходил парень и починил ставни у вас в спальне…” Хельга пересекла комнату и подошла к окну. Потом принялась рассматривать деревянные ставни. Прошлой ночью она их не закрывала, и они оставались открытыми. Она покачала ставни взад и вперед. Их нигде не заедало. Отодвинув ставни на место, Хельга осмотрелась, и ее взгляд упал на белый жакет, лежащий на полу. Поколебавшись, она подняла его и присмотрелась к аккуратно распоротым швам. Кто-то воспользовался бритвой, чтобы отпороть карман. Но зачем?
С легкой гримасой она отнесла жакет в ванную и бросила в корзину для белья.
Подойдя к шкафу, Хельга пересмотрела висевшую там одежду. Все было цело. Сердясь на себя, Хельга заметила, как учащенно бьется ее сердце. Должна существовать какая-то причина.
Рабочий приходил чинить ставни. Она читала об извращенных людях, которые воруют дамские трусики с бельевых веревок. Может быть, этот рабочий — такой извращенец? Вряд ли. Скорее всего, это сделала Джойс.
Хельга глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. Вечером она переговорит с миссис Джойс. Она ощущала на вилле странную атмосферу, тревожившую ее, и поняла, что не сможет оставаться здесь до вечера. Поехать в клуб? Скоро наступит время чаепития. Она вспомнила всех этих старых чучел, пожирающих глазами тележку с пирожными. Но даже они лучше, чем это проклятое одиночество.
Она заперла двери и поехала в клуб. Целых два часа она просидела, слушая местные сплетни, глядя на толстые старческие пальцы, указывающие на пирожные, принесенные официантом, выпила две чашки чаю и, наконец, приняла предложение поиграть в бридж.
Домой Хельга вернулась около семи. Она смешивала себе мартини, когда прибыла миссис Джойс.
Пока та готовила рыбу, Хельга наблюдала за ней, прислонясь к кухонному столу. Выбрав удобный момент, она заговорила:
— Миссис Джойс, я хотела спросить насчет ставен в спальне. Кто приходил их чинить? Миссис Джойс вытерла руки.
— Кто приходил чинить? — Она быстро взглянула на Хельгу. — Парень, который сказал, что вы его вызывали.
— Это, наверное, мистер Мейсон, посредник по найму. Я и не знала, что ставни не исправны.
— Парень сказал, что их надо хорошенько смазать, — миссис Джойс поставила на огонь кастрюлю. — Хороший парень, вежливый. Я пожалела его, так как рука у него была в гипсе.
Хельга расплескала мартини. Усилием воли ей удалось сдержать себя от восклицания и не показать, какое впечатление произвели на нее эти слова.
— Вы оставляли его одного, миссис Джойс? Она посмотрела на Хельгу:
— Он что-нибудь украл?
— Нет, но вы оставили его одного в спальне?
— Он пришел в неподходящее время, дорогая. Я чистила ванну. Он пробыл без меня там пару минут, не больше. Что-нибудь не так?
— Я обратила внимание, что мою одежду трогали.
— Вашу одежду? Такой парень не стал бы трогать вашу одежду.
— Да. Ну, ладно, это не имеет значения.
— Ведь тут что-то не так, верно? — у миссис Джойс был растерянный вид. — Если он что-то взял, нужно сообщить в полицию, дорогая.
— Он ничего не взял, — Хельга посмотрела на часы. — Все в порядке. Сейчас будут передавать последние известия.
— Последние известия! — миссис Джойс фыркнула. — Зачем они вам, лапочка? Включаешь телевизор и видишь только одно горе.
Хельга вышла в гостиную.
Значит, это Дик приходил сюда! Он срезал карман с ее инициалами. Зачем?
Она вспомнила слова Гриттена: “Уверяю вас, что Джонс так же опасен, как Мала My… Полиция подозревает, что многому научился у Мала My и теперь занимается колдовством.” “Полнейшая чепуха”, — пыталась успокоить она себя, но все же в атмосфере виллы чувствовалась какая-то напряженность. Она с трудом заставила себя выслушать последние известия: угон самолета, два убийства, пятеро заложников захвачены ради выкупа.
Миссис Джойс права — только горе кругом.
— Все готово, лапочка, садитесь.
Миссис Джойс подала обед. Хельга с удовольствием увидела перед собой бутылку шабли.
— Я подумала, что вы захотите выпить стаканчик вина, дорогая.
— Вы очень заботливы.
— Дорогая, я сразу же узнаю достойную леди. А теперь кушайте. Завтра я приготовлю вам суп из ракушек. Я делаю его лучше всех на острове.
— Я буду очень рада, — видя, что миссис Джойс в разговорчивом настроении, Хельга продолжила: — Я провела день в клубе “Приморье”.
— Неужели? Никогда бы не подумала! Вы меня удивили, дорогая. Этот клуб годится только для старых хрычей, да, но только не для вас.
Хельга немедленно преисполнилась к ней симпатией:
— Нужно же чем-то заниматься, пока ждешь выздоровления любимого мужа.
— Ваша правда. Ждать всегда так неприятно.
— В клубе у нас зашел разговор о вуду. Вы верите в вуду? Лицо миссис Джойс сразу утратило выражение веселости:
— Вуду? Вы говорите об этой мерзости?
— Там было несколько человек, которые, кажется, уверены, что вуду существует на самом деле.
— Миссис Рольф, надеюсь, я хорошая христианка. Я не впутываюсь в то дело, которым занимаются цветные. Выспрашивали, существует ли вуду? Да, существует. Много странных дел творится в туземном квартале.
— Каких странных дел, миссис Джойс?
— Магия.., некоторые из цветных занимаются магией.
— Магией? Какой магией?
— Миссис Рольф, есть вещи, о которых лучше помалкивать. Ешьте обед, не то он остынет.
— Но мне интересно. Пожалуйста, расскажите. Миссис Джойс заколебалась, потом прислонилась к деревянной притолоке и заговорила:
— Знаете, дорогая, эти черные могут наводить чары. Я не обращаю внимания на рассказы, но доподлинно знаю про одного мальчонку, который жил по соседству. Его отец был рыбаком. Как-то раз пришел негр и потребовал денег. Рыбак ударил его и вытолкал наружу. Через день мальчик заболел и впал в беспамятство. Врачи ничего не могли поделать. И в конце концов рыбак пришел к тому негру и отдал ему все свои сбережения. На следующий день мальчик выздоровел. Я все это видела собственными глазами. Еще много всякого рассказывают, миссис Рольф. Я могла бы говорить без конца, но вы лучше доедайте свой обед. Я вымою посуду, — и миссис Джойс ушла на кухню. “Какая прелесть! — подумала Хельга. — Колдовство! Магия!” Нет, она не поверит в эти сказки! Миссис Джойс не лучше Гриттена. Она слишком долго жила на острове.
Только после ухода миссис Джойс Хельга почувствовала, как пусто и одиноко в доме. Она начала жалеть, что не осталась в отеле. Там, по крайней мере, кругом люди.
Хельга смотрела на освещенный луной океан. Тишина, нарушаемая лишь тихим холодным шорохом