— А вы крепкий орешек, а?

— Поживей, Джексон. Итак, откуда вы узнали, что эта девушка Шейла Рольф?

— Она прилетела на одном самолете с вами, — сказал Джексон, откидываясь на спинку кресла. — По поручению Рольфа я ждал в аэропорту вашего прибытия. Когда вы приехали и пассажиры начали выходить из самолета, Шейла подошла ко мне и спросила, нет ли у меня на примете дешевой комнаты. — Он ухмыльнулся. — Я нравлюсь девушкам, миссис Рольф. Птички вечно пристают ко мне со всякими дурацкими вопросами. Потом она спросила, не вы ли миссис Рольф. Мне стало интересно, с какой это стати девчонка вами интересуется, вот я и подружился с ней и отвел в мотель. Я рассказал, чем занимаюсь и что в данный момент меня наняли следить за вами. Она тут же мне сообщила, что вы — ее мачеха. Тогда я спросил, что же она здесь делает. — Он надул щеки. — К тому времени, миссис Рольф, мы с ней очень подружились. Я быстро схожусь с девчонками. — Он хитро покосился на Хельгу. — Вы ведь знаете это, верно? Я тоща очень понравился вам, разве не так?

— Что она вам ответила? — спросила Хельга сурово.

— Она прочла в газете, что ее отец приехал сюда. Ей всегда хотелось увидеть Нассау. У нее были кое- какие небольшие сбережения, вот она и приехала сюда. Все очень просто.

— Она видела отца?

— Издали. — Джексон пожал плечами. — Как я понял из ее слов, они не очень-то ладили.

— А Джонс? Причем здесь он?

— Этот змееныш? Я же говорил, что он на меня работал. Если я когда-нибудь и встречался с гадом ползучим, так это Джонс. Я предложил ему сто долларов, чтобы он обыскал ваш номер. Когда он нашел и прочел это письмо, этот стервец сорвал с меня четыре тысячи на покупку своего проклятого мотоцикла. Потом вы тоже стали меня шантажировать и получили письмо назад. А когда вы велели ему ехать в Парадиз-сити, тут-то все и заварилось… Он пришел ко мне, поплакался, но я ничего не могу сделать, так ему и сказал. О, я не забуду, как он смотрел на меня тогда, как загнанная в угол крыса, право слово.“Я не поеду, — сказал Дик. — У меня есть способ помешать ей”. Он часто прятал у меня всякий хлам, чтобы мать не видела. После работы я вернулся домой и увидел, как он мастерит эту куклу. Надо признать, он мастер на все руки. Я спросил его, что он делает, и он ответил, что эта магия вуду. Когда он сделал куклу, то вогнал ей иглу в голову и начал бить в барабан. Через некоторое время Дик объявил, что Рольф теперь очень болен и не может ехать. Я сказал ему, что он чокнутый, а он с такой жесткой, хитрой улыбочкой ответил: погоди, мол, сам увидишь.

Хельга уставилась на куклу.

— Это абсолютная чушь, и вы сами понимаете, — сказала она сердито.

— Неужели? А что мы с вами знаем о местных ритуалах? Ведь кукла подействовала, верно? Вы не увезли мальчишку с собой?

— Просто мужу стало хуже. Джексон пожал плечами:

— Я и рассказал вам, почему ему стало хуже. И скажу еще кое-что. Шейла зашла, когда меня не было дома, и договорилась с Джонсом. Они сразу же поладили. Не спрашивайте, как он узнал, кто она такая, но узнал. Может, она ему сказала. Она любит хвастать, какой у нее, богатый отец. Ну, а этот малый не дурак. Я говорил вам, что он хотел выжать из вас пятьсот тысяч, но вы не поверили. Он прочел письмо и знал, что Шейле достанется миллион. И еще он знал, какой Рольф богач. Тогда он и подумал: зачем стараться ради миллиона, если можно получить все? Если убрать с дороги вас обоих, Шейла становится наследницей. Она уже переспала с ним. И не однажды. Предположим, он сумеет уговорить ее выйти за него замуж. Такая у него возникла идея, и первым делом он начинает вырезать куклу.

— Шейла знает об этом?

— Может быть, знает, а может, и нет. У Джексона забегали глаза, и он отвел взгляд.

— Но вам-то он сказал?

— Угу. Когда он сломал руку, то не смог доделать куклу, ну, тогда пришел ко мне и предложил войти в долю. Он хотел, чтобы я добыл какую-нибудь вещь, которую вы носили, но я отказался. Тогда он сам достал ее, а после, сволочь, испугался, что я проговорюсь, и позвонил Лопесу. Он рассказал ему про нас с Марией. — Джексон вытер потное лицо тыльной стороной ладони. — И теперь Лопес меня ищет. Мне надо побыстрее сматываться, а для этого нужны деньги. Потому я и пришел к вам, миссис Рольф.

— Если вы воображаете, что я хоть на минуту поверю в эту вашу чушь, то вы должны сейчас же показаться врачам, — спокойно сказала Хельга. — И чтобы от вас отделаться, я дам вам тысячу долларов, и это все. — Она встала. — Я принесу сумочку.

— Погодите, миссис Рольф, — Джексон наклонился вперед. — Мне нужно больше. Вы говорите, что вуду — чепуха. Хотите рискнуть? — он указал на куклу. — Выньте иголку из головы — и увидите, что будет. Джонс сказал, что стоит только вынуть иголку из головы, как Рольф сразу же выйдет из комы. Ну, смелее, вынимайте. Потом позвоните в больницу!

— Ах, перестаньте, — прикрикнула Хельга. — Я больше не желаю слушать эти глупости. Так и быть, я вам дам деньги, только уходите.

— Повторяю, подождите, не торопитесь. Я читал письмо. Я знаю, что, если Герман выживет, вы останетесь на бобах. Но если он умрет, тогда все в порядке. Вы же хотите, чтобы старая развалина умерла, ведь так? Ладно, так почему бы и не поставить опыт. Джонс сказал мне, — слушайте внимательно, миссис Рольф, — что, если он вытащит иглу из головы и вон туда воткнет, — Джонс показал туда, где у куклы должно было располагаться сердце, — Герман Рольф умрет через несколько минут.

Он и с вами так собирался разделаться, когда будет готова вторая кукла. Может, у вас не хватает духу сделать это самой, так за пять тысяч долларов я это сделаю. Что скажете? Вы не верите в силу вуду, отлично. Я тоже не верю, так давайте посмотрим, что из этого получится. Обещайте мне пять тысяч долларов, если мистер Рольф умрет, и я вытащу иголку и воткну ее куда надо.

Хельга не сводила глаз с куклы.

Ее вид вызвал в ней воспоминание о Германе, лежащем в постели с парализованной рукой, и раскрытым ртом, из которого постоянно вытекает слюна.

Предположим, он умрет. Не будет ли это благом для него? Внезапно ее охватил озноб. Нет! Так не пойдет! До сих пор карты ложились в ее пользу, но теперь джокер в колоде <Джокер — карта, заменяющая любую другую.>!

Через силу, чувствуя, как бьется ее сердце, Хельга сказала:

— С меня довольно. Я дам вам тысячу долларов, но не больше. Деньги у меня здесь. Это все, что вы получите.

— Нет, не все, мадам. Вы ведь хотите, чтобы я это сделал, только боитесь сказать вслух. — Джексон вынул куклу из коробки. — Вы не верите.., я тоже не верю. — Он схватил иглу из головы куклы и выдернул ее, — Ну, птичка, пять тысяч, и я прикончу эту старую богатую сволочь!

Хельга отступила, перевернув кресло.

— Нет! Не трогать! — ее голос был пронзителен.

— Давайте попробуем. Мы оба ни капельки не верим в вуду. Так почему бы и нет? Ну-ка! — он медленно вогнал иглу в грудь куклы. — Так.., давайте поглядим, что же получилось.

Хельга стояла, глядя на лежащую пронзенную куклу. Может быть, ей только показалось, что кукла едва заметно вздрогнула, когда в нее вошла игла.

— Готово, детка, — сказал Джексон. — Давайте подождем десять минут, чтобы наверняка, и потом позвоним в больницу. Как знать, может быть, вы уже и миллионерша!

Неожиданно Хельгу охватила паника. Ей показалось, что пугающая кошмарная атмосфера, как невидимое ядовитое облако, заволокла комнату. Она повернулась и, ничего не видя перед собой, убежала с террасы и устремилась вверх по лестнице.

Оказавшись в спальне, она захлопнула и заперла за собой дверь. Дико озираясь, она слышала, как Джексон с проклятиями и топотом взбегает наверх. Хельга метнулась к телефону и, с третьего раза сумев набрать номер станции, попросила соединить ее с полицией.

Джексон колотил в дверь. — Открой, безмозглая сука! — орал он. — Не трогай телефон!

Хельга услышала гудки в трубке, и в этот момент Джексон с размаху ударил ногой в дверь. Она распахнулась, и Джексон влетел в спальню.

Хельга дико закричала: “Полиция!” В этот момент Джексон одним прыжком оказался рядом, рывком

Вы читаете Джокер в колоде
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату