напоминавшие петуха. Выше было полотно с церковной колокольней. «Эта картина, должно быть, много весит», — решил сержант: художник выдавил на холст столько тюбиков, что краска образовала неровный слой толщиной никак не меньше трех сантиметров.
Но по правде говоря, Кабада не разбирался в живописи. Вот читать он любил. Ему было сорок, и до 1963 года, когда он пришел в министерство, он работал в типографии. Линотипистом. Благодаря своей профессии и пристрастился к чтению. Особенно ему нравились книги по истории, военные мемуары, хроники, жизнеописания великих людей.
Он встал и подошел к одному из стеллажей. Приятно было обнаружить здесь биографию Ленина, написанную Вальтером, которую он читал в отрывках, когда занимался в кружке, и «Наполеона» Тарле, которого он буквально проглотил несколько лет назад. Он перевел взгляд на стоявшие рядом книги, но их названия мало что ему говорили: «Разграничение» (с длиннейшим подзаголовком), «Критика вкуса», «Новая наука»... На соседней полке сержант увидел книги на английском, французском, итальянском языках и два объемистых тома Хосе Марти. Там же стояло несколько десятков книг удлиненного формата, которые, судя по названиям, принадлежали к детективному жанру: «Четыре фальшивых орудия», «Дело Канарейки», «Кровавый урожай», «Почтальон звонит два раза», «Убийство в Восточном экспрессе», «Загадка на воскресенье», «Улыбка и нож»... За его спиной послышались шаги.
Он обернулся и увидел рослого мужчину едва за шестьдесят, румяного, с седыми волосами.
— Здравствуйте, товарищ. — Он протянул Кабаде узкую и мягкую руку с длинными пальцами. Кивнул на стеллажи, широко улыбаясь. — Интересуетесь? — И, не дожидаясь ответа, прибавил: — Смотрите, смотрите, не стесняйтесь.
— Эх, если бы у меня было время, — тоже улыбнулся Кабада, — но, к сожалению, я тороплюсь. Вы профессор Дель Пино?
— Совершенно верно, — ответил хозяин дома, — да вы садитесь, садитесь.
В последних его словах прозвучал дружеский укор. Кабада опустился в кресло, в котором сидел до того, как начал осматривать библиотеку; Дель Пино устроился напротив сержанта.
Лицо у Аугусто Дель Пино было тонкое и четко очерченное. Он вовсе не был грузным, но из-за двойного подбородка выглядел крупнее, чем был на самом деле. Его небольшие живые глаза поражали голубизной; редкие усики были почти такие же белые, как волосы. Кабада подумал, что седина доктора Дель Пино как-то не вяжется с его прямой осанкой, на которую сержант сразу обратил внимание. Однако прежде всего запоминалась, разумеется, неизменная улыбка профессора. Сержант знал, что Аугусто Дель Пино — профессор литературы и большая величина в своей области, автор многих книг, которых сержант, к сожалению, не читал. Все свободное время, каким располагал Кабада, он использовал для изучения литературы по своей профессии по программе учебных кружков. Но если бы у него и было побольше времени, он, Кабада, предпочел бы объемистый том, посвященный истории второй мировой войны, исследованию по теории стихосложения. Кроме того, Кабаду привел сюда отнюдь не интерес к литературе — Дель Пино был председателем КЗР в своем квартале.
— Я к вашим услугам, — сказал профессор.
Но тут вошла женщина, открывшая Кабаде, с подносом и двумя изящными фарфоровыми чашками.
— Немного кофе, — объявила она.
Сержант и профессор взяли по чашке, и женщина удалилась. Дель Пино пил не торопясь, смакуя в отличие от сержанта, который, сделав два больших глотка, поставил пустую чашку на столик, вынул пачку «Вегерос» и предложил сигарету Дель Пино, но тот вежливо отказался:
— Благодарю вас, я не курю.
Пока Кабада закуривал, профессор допил свой кофе.
— Итак? — спросил он, подбадривая сержанта.
Кабада выпустил дым и начал не торопясь:
— Понимаете, профессор, нам нужны сведения об одном человеке, который обычно вертится в вашем районе — между Прадо и улицей Колон.
— Так-так, — пробормотал Дель Пино, который слушал сержанта с большим вниманием.
— Это мулат лет двадцати пяти или чуть постарше, его называют Ястребом, хотя в этом районе он, скорее всего, известен как Двадцатка.
Дель Пино улыбнулся, услышав эти клички.
— Мы ищем его в наших архивах, — продолжал сержант, — но пока ничего определенного не обнаружили. Поэтому нам очень важно все, что вы можете сообщить о нем.
Улыбка исчезла с лица профессора.
— Двадцатка... — задумчиво пробормотал он и вдруг встал, подошел к большому столу в углу комнаты, взял оттуда записную книжку и направился к своему креслу, перелистывая ее на ходу.
— Есть, — улыбнулся он, снова усаживаясь. — Здесь у меня сведения, которые сообщил мне ответственный за дежурства недели две назад.
— Слушаю вас, профессор. — Кабада вынул свой маленький блокнот.
Дель Пино перелистнул еще несколько страниц.
— Да, — сказал он, — именно такая у него кличка — Двадцатка, или Двадцать Песо. — Подняв глаза на Кабаду, он с улыбкой спросил: — А вы не задумывались над тем, за что человеку могут дать такое прозвище?
Этот неожиданный вопрос застал Кабаду врасплох, но он не растерялся:
— Наверняка за то, что он любит похвастаться, будто у него в кармане всегда такая бумажка.
— Я тоже так думаю, — весело отозвался Дель Пино. — Удивительная все-таки у нас страна. Фантазия у народа богатейшая. Помню, как... Впрочем, не будем удаляться от темы: дело в том, что этот субъект имел столкновение с одной сеньорой из нашего квартала, Инес Ривери, которая живет за углом, на улице Консуладо. Эта женщина говорит, что он стащил у нее кошелек с семью песо, который она оставила на прилавке булочной. — Дель Пино снова рассмеялся. — Как вам это нравится, сержант? Польстился на семь песо! Вот вам и двадцатка в кармане.
— И женщина не заявила на него?
— Не захотела, — ответил Дель Пино недовольно. — Этот субъект, я уверен, связан с преступным миром. Инес же — старуха. Ей уже за семьдесят, и живет она одна. Побоялась. А потом, кто знает, возможно, он ей пригрозил. Откровенно говоря, это бы меня не удивило...
Кабада делал записи в своем блокноте.
— Стало быть, Двадцатка постоянно околачивается в вашем районе? — поинтересовался он, не поднимая глаз; сигарета подпрыгивала у него во рту при каждом слове.
— Во всяком случае, очень часто, — подтвердил Дель Пино. — Если хотите, я могу сводить вас к этой сеньоре...
— Не нужно. — Кабада сделал последнюю затяжку и потушил сигарету в пепельнице на столике. — Если она на самом деле запугана, мой приход напугает ее еще больше. Попробуем разобраться в этом деле без нее. Вот кого я действительно хотел бы повидать, так это вашего ответственного за дежурства...
— Саинса нет в Гаване, — с сожалением в голосе прервал его профессор. — Он уехал в Вуэльтас к родственникам жены.
— Подумайте, — сказал Кабада, — может быть, вам удастся вспомнить еще что-нибудь о Двадцатке, какую-нибудь подробность, которая могла бы нам пригодиться...
Дель Пино опустил голову, потом вдруг выпрямился и с торжествующей улыбкой взглянул на Кабаду.
— Черт побери, молодой человек! Ну конечно же, вспомнил... Саинс рассказал мне как о чем-то забавном, что у этого субъекта нет одного пальца на руке. Да-да, я прекрасно помню. Он еще так выразился: «Скажи спасибо, что у него не хватает одного пальца, а не то бы он оставил бедную Инес вообще без гроша...» Этот тип, по всему видно, большой ловкач.
— Что ж, уже кое-что, — удовлетворенно заключил Кабада. — Эти сведения могут оказаться весьма полезными.
Сержант дописал последнюю фразу, захлопнул блокнот и сунул его в карман. Потом поднялся.
— Большое спасибо, профессор, — поблагодарил он хозяина дома, который встал вслед за ним. —