124

 Тридцать восьмой год Мэйдзи соответствует 1905 году.

125

 Оби — широкий матерчатый пояс к кимоно.

126

 Константин Палеолог (род. ок. 1403 г. — ум. в 1453 г.) — последний византийский император.

127

 Сусиострое кушанье из риса, рыбы, овощей.

128

 Авасэ — вид верхней одежды.

129

 Праздник Бон — праздник поминовения умерших.

130

 Говорят… войну с Россией. — Имеется в виду русско-японская война (1904 — 1905).

131

 Татамисоломенные циновки, которыми застилается пол в японских домах.

132

 Доманезастланная часть у входной двери.

133

 ...наемного убийцу с берегов реки И-Шуй.Имеется в виду наемный убийца Цзин Кэ, который по поручению принца Дань должен был убить императора Цинь Ши-хуанди.

134

 Мисо — густая масса из соевых бобов; служит как приправа, а также для приготовления супов.

135

 «Мэнцю» — китайское классическое стихотворное произведение для детей. Представляет собой собрание жизнеописание разных выдающихся людей.

136

 Слухи о моих любовных похождениях никогда не живут больше семидесяти пяти дней… — Здесь Мэйтэй перефразирует поговорку: «Ложь не живет больше семидесяти пяти дней».

137

 Хакама — широкие штаны, которые надеваются поверх кимоно.

138

 Ханамити (буквально «дорога цветов») — помост, идущий через весь зал к сцене. По ханамити артисты выходят на сцену.

139

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату