Общая — общим и всякое стало богатство; беритеВсе, что достанется в руки; вот куча рассыпанных перлов,Вот драгоценные камни, вот золото, смело хватайте;Нищий нынче — завтра будет богач…» И погиблиВсе, кто, предавшись корысти, замедлили бегством спастися.В это мгновенье, когда, как поток, разливалась повсюдуГибель, проснулась хранима силой богов Дамаянти.Видя очами такой дотоле невиданный ужас,Видя и слыша, как мчалася смерть над ее головою,Вся трепетала она и, готовясь погибнуть, грустилаТолько о милом, далеком, навек покидаемом друге.Но когда миновалася буря и снова все сталоТихо в лесу, собрались понемногу спасенные. «Чем мыГнев несказанный такой на себя от богов обратили? —Так рассуждали они. — Позабыли ль почтить мы дарамиБога, сокровищ хранителя? Иль караваном был встреченКто-нибудь, дерзкий хулитель бога торговли? Иль птицы,Нам враждебные, в эту ночь пролетели над нами?Или то было влиянье зловредных планет?..» НапоследокВот что сказали они: «Вся беда нам от встречиС этой безумной, нагой, исчахлой и бледной бродягой.Кто она? Чародейка, жена иль дочь великана,Небом проклятая? Если опять на глаза попадетсяЭта волшебница нам, то ее мы не добрым приветом,Камнями встретим. Она своим колдовством погубилаНаш караван». Такие слова в темноте ДамаянтиСлыша, с печалью, стыдом и страхом в чащу леснуюСкрылась. «О горькая участь моя! — она говорила,Тяжко рыдая. — О счастье, меня обманувшее! сноваЦелым светом покинута я. Какою виноюЯ на себя навлекла гоненье такое? Кому яДелом, иль словом, иль мыслию зло приключила? Знать, в прежнейЖизни была я преступна; за то и в теперешней должноМне до гроба страдать, за то и гоненье такоеМне от людей, за то и разлука с супругом, утратаЦарства, от милых детей и от милых родных отлученье,Странствие по лесу, полному тигров и змей, бесприютностьВ холод и зной, нищета, сиротство, и ужас, и горе».Утро меж тем занялось; в небольшую толпу собралисяВсе, не погибшие в страшную прошлую ночь, и в дорогуСнова отправились, плача о горькой утрате богатства,Плача о мертвых друзьях. Вот снова покинута имиВ диком лесу Дамаянти, и горе ее превышалоВсе их страдания вместе. «О! чем же, чем (говорила,Плача, она) такую беду на себя навлекла я?Злая участь моя и слонов приманила на гибельЭтих несчастных, мне давших защиту; за то и должна яДолгим страданьем свой выплатить долг; я чувствую в тяжкомГоре моем всю истину древнего слова: без волиНеба никто не умрет, и моей истерзанной грудиХобот слона не коснулся. Так! без судьбы совершитьсяС нами ничто не может на свете; я за собоюС самых младенческих лет никакого не ведаю злогоДела, не помню ни мысли худой, ни виновного слова —В том ли мое преступленье, что я для прекрасного НаляСветлых отвергла богов, и не мстят ли уж гневные богиМне за земную любовь безотрадной земною печалью?»Так говоря, Дамаянти пошла по следам караванаИздали, в чаще таяся лесной, как в облаке месяц.
Глава шестая
IВот наконец Дамаянти дошла до города Шедди.Грустно стояла она у ворот, не входя в них, стыдясяБедной одежды своей, обрезанной Налем, и смятыхДолгих волос, в беспорядке ей грудь покрывавших.Жители города Шедди, встречаяся с ней, удивлялисьСтранному виду ее, а дети за нею бежалиС криком; их шумной толпою следимая, скоро к палатамЦарским пришла Дамаянти. Там, на площадке высокойКровли, мать царева стояла. Увидя идущую, старойМамке своей сказала она: «Поди пригласи к намЭту жалкую странницу, чистый, дымом затменныйОгнь красоты, народом теснимую. Верно, приютаИщет она. Я вижу в ней нечто высокое; дом нашСветом наполнит она благодатным». Представилась старойМатери царской младая царская дочь. И царица,Ласковым взором встретя ее, сказала приветно:«В самом затменье печали твой образ сияет, как в темнойТуче яркая молния. Кто ты? Куда и откудаПуть твой? Лицо твое неземное, хотя и покрытоНищенским рубищем тело твое; одна, без защитыСтранствуешь ты по земле и людей не страшишься, как чистыйАнгел. Скажи ж мне, какое званье твое?» ДружелюбнойРечью такой ободренная, так Дамаянти сказала:«Я не ангел, царица, я смертный простой человек; но породыЯ не простой. Огорченная тяжкой разлукой с супругом,Вслед за ним, чтоб его отыскать, по земле я скитаюсь,Женским себя рукодельем питая; плоды и кореньяПища моя, а пристанище там, где укажут мне боги.Доблестный, мудрый, прекрасный, богатый, сердцем избранный,Милый супруг мой расстался со мною; царица, несчастлив