Не мною с ним ты будешь познакомлен;Его узнав, с ним в бой ты не пойдешь;Тебя узнав, не булавуЖелезную он на врага подымет,А нежною прижмет рукоюК отеческому сердцу сына.Нет! От Рустемовой рукиТебя спасать я не намерен».Так рассуждал с самим собой Хеджир.«Что ж ты умолк? — спросил его Зораб. —О чем бормочешь сам с собою?Со мною говори». — «Я думаю, — сказалХеджир, — и не могу придумать,Кто этот чудный витязь.Его мне знаки неизвестны;Конечно, он в отсутствие моеВ столицу шаха прибыл:К нам слух дошел, что сильный богатырьИз Индии далекойЦарем на помощь вызван, —Быть может, это он.И подлинно, в нем что-то есть чужое». —«Но как зовут его?» — спросил Зораб.«Не знаю», — отвечал Хеджир.«Не может быть! ты должен знать;Скажи, я требую». — «Не знаю», —Твердил Хеджир упорно.И в тяжком был Зораб недоуменье;Рустемовы все признаки он видел,Ему и сердце говорило,Что был в глазах его Рустем, —Но имени желанного не мог онНи просьбой, ни угрозой вырватьИз непреклонного Хеджира.И снова стал расспрашивать егоЗораб: «Кому принадлежитТот светло-розовый шатер?»«Его назвать могу я, — отвечалХеджир: — могучему Гуразу».«А этот желтый чей?» — «Гургинов».«А этот голубой?» — «В нем Геф живет,Рустемов зять». При этом на ХеджираЗораб разгневанные очиОборотил: «Теперь мне явно,Что ты бесстыдный лжец; мне всехНазвал ты, об одном РустемеНи слова. А Рустем — душа Ирана,И без него сражений не бывает.Между шатров там нет ни одного,Принадлежащего Рустему; где жеРустем? Его с намереньем скрываешьТы от меня. Но чудный воин тотПеред шатром зеленым — он, конечно,Рустем. Скажи, Хеджир; скажи, что это он!Все признаки Рустемовы я вижу;Недостает мне только убежденья;Но я из всех, кого там видел,Желал бы, чтоб Рустемом былОдин лишь этот. О! скажи,Скажи, Хеджир, что это он! и тыНемедля в стан к отцу и братьям будешьОтпущен с честью и дарами». —«Зачем, — спросил Хеджир, —Ты так, Зораб, нетерпеливоУзнать Рустема хочешь? Мой совет:Не выходи против него. ТебеПеред Рустемовой ужасной силойНе устоять; когда РустемНа Громе в поле выезжает,И лев и крокодил приходят в трепет;Он взглядом посылает смерть;Его дыханье — буря; он, как прутья,Ломает крепкие деревья;И кто б его противник ни был,Хотя б он тверже был кремнистойГоры, его Рустем растопчет,Как слон траву сухую, в пыль.Но, к счастью своему, грозыТы избежал: Рустема в войске нет;С царем поссорясь, онВ Сабулистан свой возвратилсяИ там, о битвах позабыв,В роскошном розовом садуПирует весело с гостямиИ ждет спокойно за вином,Чем кончится набег на нас Турана».Так говорил Хеджир Зорабу:Его хотел он обмануть,Придумавши вражду царя с Рустемом;Но вместо лжи сказал случайно правду.VI«Ты надо мной ругаешься, — воскликнулС негодованием Зораб. —Молчи, презреннейший из всехГудерсовых осьмидесяти сыновей!