'…викторианцев просто невозможно читать!'— В начале XX в. в Англии наблюдалась 'реакция отторжения', неприятия викторианской прозы (Диккенса, Теккерея, Дж. Элиот, Дж. Мередита, А. Беннета и др.), воспринимаемой как слишком поверхностная, сентиментальная.
438
Верлибр (фр. vers libre — свободный стих) — стих, не имеющий рифмы и метра, т. е. схемы звукового ритма, позволяющего предсказать появление определенных звуковых элементов на определенных позициях; от прозы отличается членением на стихотворные отрезки, отмеченным в письменном тексте графическим расположением строк, в устной речи — напевом. Известен в средневековой литургической поэзии, возрожден немецкими предромантиками, У. Уитменом и французскими символистами.
439
Жизненный порыв (фр.).
440
Имажизм — (от англ. image — образ) — модернистская школа в англоязычной поэзии 1910-х, в основе ее теории — требование предметности, 'чистой образности', ясности, лаконизма, эмоциональной сдержанности, суггестивности, т. е. выявления основной мысли стихотворения посредством подтекста, реминисценций и ассоциативных параллелей. Имажисты — группа английских (Р. Олдингтон, начинающий Д.Г. Лоуренс) и американских (X. Дулитл, Э. Лоуэлл) поэтов; период ее расцвета — 1912–1917 гг.; теоретик — Т.Э. Хьюм, фактический организатор и руководитель — Э. Паунд. Издали четыре антологии (1914– 1917).
441
…Когда-то в хлипких скрипках черпал я экстаз… — Т.Э. Хьюм 'Набережная Темзы' (Фантазия опустившегося джентльмена в холодную, ненастную ночь), опубл. в 'Полном собрании стихотворений Т.Э. Хьюма' в конце сб. Э. Па- унда 'Ответные выпады', 1912.
442
…А та, что в замке Тэриран томится… — Э. Паунд. 'Близ Перигора', III в цикле 'Personae', 169.
443
В 'Белом дьяволе' в сценах смерти Браччъяно и безумия Корнелии… — В трагедии младшего современника Шекспира Джона Уэбстера (ок. 1578 — ок. 1632) 'Белый дьявол, или Виттория Корромбона' (пост. ок. 1608, публ. 1612) герцог Браччьяно, влюбившись в Витторию, отравил свою жену Изабеллу, сестру герцога Флоренции и сам был им отравлен. Корнелия, мать Виттории, теряет рассудок: ее старший сын в ссоре убивает младшего (позднее она теряет и дочь, и старшего сына).
444
…Сознанье вспыхнет тающей свечой… — 'Белый дьявол', 5.6.
445
…Лицо ее закройте… — Дж. Уэбстер. 'Герцогиня Амальфи' (ок. 1614, опубл. 1623), 4.2.
446
…Причина есть у вас меня любить… — 'Герцогиня Амальфи', 3.2.
447
…Все это лишь одни стихи пустые… — 'Герцогиня Амальфи', 3.2.
448
…Любил я ту даму, судьбе вопреки… — 'Подмененное дитя' (1622), 5.3, трагедия Т. Мидлтона (1580– 1627), У. Роули (15857-1626). У Элиота '… in spite my heart' ('себе наперекор'), в оригинале '…in spite her heart' ('…ей наперекор').
449
…Могильный холм его да порастет цветами… — Дж. Уэбстер. 'Белый дьявол', 5,4.
450