– Какое преступление?
– Подсыпал тебе в вино снотворное. Точно так же тридцать два года назад я похитил Нандани – подсыпал снотворное в ее чай. Ты так похожа на нее, милая. Я не мог ничего с собой поделать… – Он потер ладонями воспаленные от слез глаза и печально усмехнулся. – Я следил за тобой с того момента, как вы приехали в Джайпур. А ведь ты еще дитя… Это какое-то наваждение. Я болен.
Мелин с облегчением вздохнула. Теперь понятно, отчего у нее болела голова и почему она ничего не помнит.
– Теперь я понимаю, тебя сам Бог прислал ко мне, – продолжал он. – Это Бог явился ко мне в облике Нандани, чтобы освободить меня от греха. Прости меня, Мелин, прости…
В это время в прихожей раздался звонок. Мелин вскочила с кресла.
– Это, Ананд! – выкрикнула она. – Он нашел меня!
Мистер Синг медленно встал с пола.
– Нет, милая. Вынужден огорчить тебя, но это кто-то другой. Ананд не сможет найти этот дом, потому что никто о нем не знает.
Мелин тяжело вздохнула и обвела взглядом комнату. Только сейчас заметила на стуле свою сумочку. Черт, если бы у нее был с собой сотовый, она бы позвонила Ананду. Но она оставила его в номере отеля на столе.
Из прихожей послышался еще один долгий звонок. Мистер Синг с мукой на лице посмотрел ей в глаза.
– Моя судьба теперь в твоих руках, Мелин, – сказал он твердым голосом. – Ты можешь вызвать полицию и посадить меня за решетку. Я знаю, что заслуживаю больших страданий, чем те, которые причинил Нандани, своим близким… и теперь тебе.
– Нет, мистер Синг, вы уже достаточно настрадались, – ответила она мягким голосом. – Прошло столько лет… Вам нужно избавиться от тягостных воспоминаний, исцелиться от одержимости своей мечтой.
– Ты так добра, милая… – Он судорожно вздохнул, пытаясь подавить слезы. – Твоя доброта исцеляет меня. Я одинок. Жена и младшие дети ушли от меня, и только старший сын Динеш иногда навещает и пишет. У меня, кроме него, никого нет…
– Есть, мистер Синг. У вас есть я и Ананд. Мы – ваши друзья, и мы позаботимся о вас.
Раздалось еще несколько нетерпеливых звонков. Дарджан Синг тяжело вздохнул и побрел в прихожую. Мелин насторожилась. Через минуту он вернулся, тряся головой.
– Невероятно… Как он мог узнать?
– Это Ананд? – с надеждой спросила она.
– Кажется, он. Сторож сказал, что у ворот стоит парень по имени Ананд и требует, чтобы его впустили сюда. Как он мог узнать? Как? – Он опустился в кресло. – Это божья воля, видимо, пришел час возмездия за мои грехи. Вас обоих послал ко мне Бог.
Мелин принялась ходить по комнате. Сейчас он войдет, ее Ананд, милый… И она расскажет ему всю эту ужасную историю. Только бы он не привел с собой полицию. Тогда Дарджана Синга упекут в тюрьму… А это не выход. Его нужно лечить, а не мучить.
Она услышала, как хлопнула входная дверь, и через несколько секунд в гостиную ворвался Ананд. Его глаза горели, волосы были взъерошены, рубашка расстегнута. Она бросилась к нему и оказалась в его объятиях.
– Мелин, принцесса моя… – тяжело дыша, прошептал он у самой ее щеки. – Ты в порядке? Он тебя не обидел? – Ананд метнул огненный взгляд на мистера Синга.
– Нет, – проговорила она, прижимаясь к его груди. – Со мной все хорошо. Он не обижал меня. Не волнуйся, Ананд.
– Правда? – Он отстранился и заглянул ей в глаза. – О боже, я думал, что сойду с ума… Он ведь похитил тебя, не так ли?
– Ананд… Тут все очень сложно… – Она нехотя освободилась из его объятий. – Я сейчас все тебе объясню.
– Я все знаю, Мелин. Он – безумец и преступник. – Ананд снова метнул горящий взгляд на Дарджана Синга, который сидел, обхватив руками голову. – Я сейчас вызову полицию…
– Нет, Ананд, прошу тебя, не делай этого! – Мелин поймала его за руку. – Не нужно полиции. Мы можем все уладить без полиции. Он рассказал мне свою историю и раскаялся. Я не могу допустить, чтобы он угодил в тюрьму, – тревожно проговорила она.
Ананд посмотрел ей в глаза. В них блестели слезы.
– О, милая, и ты еще способна сострадать ему? – Он притянул ее за руку к себе и снова обнял.
– Я знаю, что заслужил наказание, друзья мои, – наконец твердым голосом заговорил мистер Синг. – И я готов принять его. Только, прошу вас, не зовите полицию, дайте мне шанс совершить самоубийство. Мне нужен всего один день, чтобы переписать бизнес на сына, а потом я готов оставить этот мир.
Мелин не могла поверить в то, что услышала.
– Мистер Синг! О чем вы? Это…
– Да, милая, я готов принять смерть, потому что не заслуживаю жизни, – полным решимости голосом перебил ее раджпут. – Только… скажи, Ананд, как ты нашел этот дом?
– Ваша служанка рассказала мне, как его найти.
– Лила? Но Лила ничего о нем не знает. Никто не знает…
Ананд покачал головой.
– Нет, не Лила, а старушка.
Дарджан Синг застыл с полными ужаса глазами.
– Старушка… Какая старушка? О боже! – Он схватился за голову и затрясся всем телом. – Гита… Она была единственной, кто знал об этом доме, но она умерла пятнадцать лет назад…
Мелин глянула на Ананда, а потом снова перевела взгляд на раджпута. Оба находились в состоянии мистического шока. У нее самой по коже пробежали мурашки.
– Выходит, что я говорил с вашей давно умершей служанкой? – спросил наконец Ананд.
– Да, мой друг, и это значит, что небеса требуют возмездия за мои грехи. Как я мог? Как мог заточить свою возлюбленную в тюрьму и лишить ее радости жизни? О, нет мне прощения! – продолжал сокрушаться раджпут.
Мелин потребовался еще час, чтобы успокоить его. Наконец она смогла убедить его в том, что прошлое изменить нельзя, но можно изменить настоящее и создать счастливое будущее. Главное, что он раскаялся.
Вместе с Анандом они взяли с него клятву не совершать самоубийства, а вместо этого попытаться искупить свою вину, помогая нуждающимся, и пообещали хранить его историю в тайне и не оставлять его.
9
Они прибыли на виллу Дарджана Синга в пятом часу вечера и по просьбе хозяина остались на обед. После обеда, обменявшись с ним телефонами и адресами, Ананд и Мелин распрощались с хозяином, сели в машину и наконец остались наедине, если не считать водителя Раджу, который знал свое дело и в чужие дела предпочитал не вмешиваться.
– Ты устала, принцесса, тебе нужно отдохнуть. – Ананд обвил рукой ее плечи и притянул к себе.
Он был прав. С привычным доверием прильнув к нему, она чувствовала себя маленькой беззащитной девочкой.
– Просто не верится, что все это произошло со мной, – тихо сказала она, закрывая глаза.
– Мне тоже. До сих пор не могу поверить, что разговаривал со служанкой, которая умерла пятнадцать лет назад. Чудеса, – ответил он, поглаживая ее по плечу. – Но ты постарайся сейчас ни о чем не думать, принцесса. Тебе нужен отдых.
Он внезапно вспомнил строку песенки, которую пропела ему нищенка, спасшая его жизнь: «Кто безумцу поможет снять камень с души?». Теперь он ясно понимал, что события последних суток были какой-то роковой неизбежностью, как, впрочем, почти все, что происходит в его жизни с тех пор, как эта очаровательная кареглазая принцесса появилась в ней. И все эти чудесные явления, с которыми они сталкиваются на каждом шагу, только говорят о том, что высшие силы заботятся о них и защищают.