– И он бы не оставил свою сумку валяться на улице, если бы с ним чего-нибудь не случилось.
– Я знаю, – снова сказал Саймон. – Можно мне ее взять?
– Денег там нет.
– Я понимаю, просто Фил был моим другом. Я думал…
– Бери, – сказал Мартин. Он прошел мимо Саймона, приобнял женщину за плечи и повел ее назад к огню. Они сели рядом. С дороги послышался нетерпеливый гудок автомобиля.
– Спасибо вам, – сказал Саймон.
Мартин посмотрел на него снизу вверх:
– Проваливайте.
Саймон взял Бекки за руку, и они пошли обратно к такси.
9
Ли Чэндлер уже развернул машину и, высунувшись из окошка, высматривал своих пассажиров. Когда Саймон и Бекки вышли из-за вагона, он отшвырнул сигарету и приветственно закивал.
– Вы опоздали, – сказал он.
– Извини, – ответил Саймон. Он открыл заднюю дверцу, пропустил Бекки и вслед за ней забрался в машину. Ли повернулся к ним и положил руку на спинку водительского сиденья.
– Ну как, нашли своего друга?
– Не совсем, но выяснили, что хотели.
– Всякие подонки не приставали?
– Нет, все обошлось.
Ли Чэндлер усмехнулся и, повернувшись, посмотрел на Саймона в зеркало заднего вида:
– Куда поедем?
Саймон повернулся к Бекки. Та пожала плечами.
– Давай поедем куда-нибудь перекусим, – предложил Саймон.
– Хорошо, – сказала Бекки.
– Но сначала заскочим на площадь Батлер, надо передать кое-кому сообщение.
Ли кивнул, и машина тронулась. Саймон посмотрел вниз, на холщовую сумку, лежащую у него на коленях. Всю в пятнах, в нескольких местах рваную. На коже, в том месте, где крепится ремень, были выцарапаны инициалы: Ф.У. Саймон провел по ним пальцем и глубоко вздохнул. Бекки взяла его за руку и крепко сжала.
– По крайней мере теперь ты точно знаешь, – сказала она.
– Я и так знал, – был ответ.
Чэндлер въехал в деловую часть города, повернул на Седьмую улицу, пересек Хеннепин и оказался на площади Батлер. В послеполуденном свете этот исторический район выглядел очень старым. Старые складские помещения, а ныне офисные здания, нависали над площадью, казалось, сопротивляясь дальнейшим переменам. Чэндлер медленно повел машину вокруг площади.
– А кого конкретно мы ищем? – спросил он.
– Одну женщину, – сказал Саймон.
– Женщину? Ты имеешь в виду шлюху?
– Да.
– Чертову шлюху?
– Тот, кого мы искали, был нашим общим другом. Мы просто хотим сказать ей о том, что сами узнали, вот и все.
– Господи Боже. – Ли вздохнул и покачал головой. – Вы бы хоть заранее предупредили. А вы уверены, что она работает именно здесь, а не на Риверплац или еще где?
– Она сама нам сказала, что будет на площади Батлер.
– Она сказала, надо же. Значит, это не классная шлюха.
Он выехал на улицу и свернул в узкий переулок. Когда они проезжали мимо стоявшего там «Дамстера», Саймону показалось, что они неминуемо его заденут. Такси выехало на другую улицу, и. Саймон сразу принялся разглядывать медленно прохаживающихся по тротуару и стоящих в подъездах женщин. Они стояли с опущенными головами, курили и исподлобья следили за проезжающими такси. Некоторые томились на автобусных остановках, время от времени выходя на проезжую часть, как будто расстроенные и обеспокоенные долгим ожиданием. Были и такие, что не стесняясь подходили к машинам.
– Ты ее видишь?
– Не знаю.
– Вряд ли она здесь, еще слишком рано.
– Вон она. – Саймон указал на двух женщин, стоящих около входа в подъезд.