156
Бульвер-Литтон, Э.Д. (1803–1873) – английский писатель. Миссис Хамфри Уорд (Мери Августа Арнольд) (1851–1920) – английская романистка. «Лорна Дун» – роман английского писателя Р.Д. Блекмора (1825–1900).
157
«Трубадур», опера Верди.
158
Какое несчастье!
159
Слезы!
160
Добрый день.
161
Как пожинаете?
162
Спасибо, хорошо, а вы?
163
Запрещено.
164
Следователь.
165
Слушай!
166
Кроме того.
167
Во-первых.
168
Во-вторых.
169
О горе! О скорбь!
170
Американский джазовый кларнетист и руководитель оркестра
171
Немедленно.
172
Прошу.
173
Шоколадку.
174
Молчи!
175
Карабинерам.
176
Американское общество для лечения и перевоспитания алкоголиков.
177
Через двадцать минут.
178
Все выходят
179
Любезные господа, все ясно!
180
Перевод Р. Сефа.
181
Музей и выставочный зал в Тюильри.
182
Входим
183
По-хулигански
184
Ледбетер, Хадли по прозвищу Ледбелли – исполнитель американских народных песен.
185
Касс, ты болен!
186
Вы выиграли семьдесят тысяч франков!
187
«Жизнь в розовом цвете»
188
Перевод С. Шервинского.
189
Перевод С. Шервинского.
190
Бедный попугайчик
191
Прощай, милая птичка
192
Сезон, знаете ли
193
Скарлатина
194
Остальные тоже. У них жар!
195
У. Шекспир. Антоний и Клеопатра.
196
Шоколадное мороженое
197
Клиника провинции Тулон
198
24 августа
199
Между прочим
200
По отношению к
201
Послеполуденный отдых пацана
202
Несостоявшийся художник
203
На тридцатом году моей жизни
204