также приготовленную для нее свежую сорочку. Она восхитилась ее гладкостью — не шелк, пожалуй, но тончайшее льняное полотно. И будто на нее сшито.
Она через голову надела желто-зеленое платье и затянула на талии. Большого зеркала здесь, конечно, не было. Что ж, придется заменить его собственным братом. Она послала мысленный призыв семейным кодом:
«Джеффри».
«Да, Корделия», — сразу отозвался он, будто ждал ее зова.
«Давай прогуляемся в саду», — тон ее не допускал возражений.
Впрочем, Джеффри и не думал спорить:
«В самом деле, какое наслаждение пройтись среди цветов, дорогая сестричка».
Почувствовав себя куда лучше, она выскочила за дверь и побежала в сад.
Джеффри был уже там, хотя он тоже успел переодеться.
Живительно, что и ему одежда пришлась впору, хотя, подойдя ближе, Корделия отметила старомодный покрой камзола. Несомненно, сэр Юлиан носил его в юности.
— Ну, Джеффри… — начала она, собираясь похвалить его наряд, но он, широко улыбнувшись, опередил ее:
— Корделия! Какая прелесть! Никогда бы не подумал, что тебе к лицу зеленое с желтым платье, но все подошло самым наилучшим образом!
— Премного благодарна, сударь. — Корделия почувствовала себя еще лучше. Она одернула платье, вполне готовая ответить на любой вызов Далилы.
Затем она посерьезнела: пора было обменяться, впечатлениями.
— Брат, в этом доме есть комната, защищенная от мысленного проникновения.
— Точно, — согласился Джеффри. — Либо это телепат, постоянно стоящий на страже, либо…
— ., либо там спрятана некая машина, делающая комнату непроницаемой для мысли, — кивнула Корделия.
— Вернее предположить второе, а значит, и то, что наши хозяева знакомы с самой передовой техникой. Но почему они так явно демонстрируют это? Они не могут не знать, что первый же телепат сразу поймет, чем они тут занимаются!
— Вот именно. К тому же Далила столь мастерски защищает свой разум от постороннего вмешательства, будто и не считает нужным скрывать от нас, что она ведьма.
Джеффри неожиданно встрепенулся:
— Защита снята.
Корделия перенеслась мыслью в запретную комнату и кивнула:
— Возможно, на страже там все-таки эспер.
Джеффри внимательно посмотрел на сестру:
— А ты ведь не очень удивилась, поняв, что Далила ведьма?
— Конечно, нет, — улыбнулась Корделия. — Для того, чтобы увидеть это, вовсе не обязательно читать мои мысли, брат.
— Итак, мы имеем дело с колдовским племенем, — подытожил Джеффри.
— А может быть, с чем-то похуже?
— Если сон, приснившийся нам обоим прошлой ночью, правдив, — задумчиво проговорил Джеффри, — мы столкнулись с женщиной, повелевающей мужчинами, хотя она скрывает это.
Она может распорядиться приготовить дом лишь для того, чтобы ввести нас в заблуждение.
Корделия кивнула:
— Но какой дом! Джеффри, ты видел что-нибудь подобное?
— Всего несколько раз. Такие дома встречаются крайне редко, но все же они существуют.
— Тем не менее, что-то здесь кажется мне не правильным.
— Несомненно, — тут же согласился Джеффри. — Слишком тут все хорошо спланировано, слишком все безупречно. Придется нам с тобой допустить, что мы имеем дело с нашими старыми врагами из будущего. Конечно, вполне возможно, что все это работа доморощенного телепата…
— Здешний телепат не может знать о машинах и вселенной за пределами нашего мира больше, чем остальное местное население. Значит, Далила и представить себе не могла, что сюда явятся двое с такими познаниями.
Джеффри снисходительно улыбнулся:
— Эх, сестренка! Неужели ты действительно думаешь, что мы морочим ей голову искусней, чем она нам?
Помолчав, Корделия медленно проговорила:
— Нет, она должна это знать, судя по тому, что ты говорил до сих пор. Итак, нам грозит опасность?
— Мы должны быть готовы ко всему, если не хотим, чтобы нас захватили врасплох, — уверенно сказал Джеффри.
Корделии стало страшно:
— Нам придется быть начеку и днем, и ночью, брат.
— Ты берешь себе день, — тут же предложил он, — а мне останется ночь.
— Будь начеку, — сверкнула глазами Корделия. — А то я уже видела, как ты приглядываешь за леди Далилой.
Джеффри беспечно пожал плечами:
— Я, Корделия, могу быть начеку, занимаясь чем угодно.
— Ах, разумеется, — Корделия смерила брата уничтожающим взглядом. — И все же не забывай, что ты всего лишь смертный.
Джеффри ухмыльнулся:
— Ну, согласен, все мы не без слабостей.
Не было сказано ни слова о возможности бегства. Правда, Корделия ощутила укол страха, но с удивлением поняла, что куда больше опасается за Алена, нежели за себя.
— Ты ведь не думаешь, что они собираются поднять руку на престолонаследника? — спросил Джеффри.
Корделия нетерпеливо пожала плечами:
— Тебе не кажется, брат, что мы совершенно недостаточно замаскировались? Кто здесь не знает Верховного мага и имена .его детей! А уж о колдовском племени и говорить не приходится!
— Верно, — согласился Джеффри. — А кто не знает, что наследного принца зовут Ален и он дружит с детьми Верховного мага? Нет, здесь ты права, сестра, мы должны быть готовы ко всему, вплоть до убийства! Но пока все выглядит мирно. — Он развел руками. — Почему они до сих пор не напали?
— Не знаю, возможно, у нас еще есть время. Но все же, брат, не стоит ли нам уехать отсюда завтра же, а то и раньше?
— Да хоть сейчас, но ведь Ален ни за что не согласится. Он сочтет это проявлением неучтивости.
Хотелось бы Корделии, чтобы это оказалась единственная причина.
— Нет, мы должны остаться хотя бы на ночь и осмотреться, изучить обстановку. Возможно, нам следует нанести удар именно сейчас, тем самым предотвратив сотню сражений в будущем.
Если понадобится, мы всегда сможем позвать на помощь, но давай сначала посмотрим, что назревает в этом славном гнезде предателей.
— Хорошо, — кивнула Корделия. — Но охраняй принца, брат. Глаз с него не спускай. Хотя, возможно, лучше мне самой этим заняться и не отходить от него ни на шаг.
— Нет-нет, не стоит, — тут же отозвался Джеффри.
— Ты что, братец, за мою честь боишься? — улыбнулась Корделия.
Джеффри, чуть помедлив, постарался сформулировать ответ как можно деликатней:
— Скажем так, сестрица: мне известно, какой хрупкой вещицей может подчас оказаться честь, и я бы не хотел лишний раз испытывать ее на прочность. Но пора идти: наш хозяин уже ждет за столом, не стоит его разочаровывать.
— Как скажешь, братишка. — Корделия взяла Джеффри под руку, и они чинно направились к дому.
Когда они вошли через распахнутые застекленные двери, выходящие на террасу, сэр