– За кого вы планировали выдать меня замуж, когда притащили обратно в Лондон?
– Проклятие, Мэдди, почему вы не можете прямо ответить на этот чертов вопрос?
Ее тубы изогнулись, и веселье на мгновение сменило мрачный взгляд.
– А почему не можете вы?
Куину хотелось рассердиться на нее, но он остро ощущал, сколь мало времени остается у них для разговора.
– Хорошо. Я сдаюсь… Я… не заглядывал так далеко вперед, когда привез вас в Лондон, – признался он. – У меня были самые смутные идеи о том, как спасти вас.
Мэдди почти улыбнулась.
– Мой непорочный рыцарь, – пробормотала она. – Ну что ж, полагаю, я спасена.
– Не выходите за него замуж, Мэдди.
– Это серьезно. Почему вы настаиваете на этом? «Потому что я люблю вас».
– Настаиваю, и все тут, – произнес он вместо этого. – Я думал, вас восхитит эта черта моего характера.
– Куин, я не хочу выходить за него замуж, правда. Но…
– Это все, что я хотел узнать.
– Вы раздражаете меня, – заявила Мэдди. – Сначала вы тащите меня сюда, чтобы выдать замуж и перестать заботиться обо мне, а теперь советуете мне не выходить за единственного человека, который сделал мне предложение. Я не…
– Данфри – не единственный человек, сделавший вам предложение, – мягко напомнил ей Куин. – И он не тот, за кого вы выйдете замуж. Единственный человек – это я.
Мэдди опустила глаза на его галстук.
– Я думаю… – слабым голосом начала она.
Ему страстно хотелось взять в руки ее побледневшее лицо и поцеловать его.
– Что вы хотите?
Их глаза снова встретились, когда прозвучали заключительные аккорды вальса.
– Я просто хочу, – повторила она и отступила от него под аплодисменты остальных гостей.
– Иногда желания исполняются, – прошептал он и повел Мэдди к ее родителям.
Рядом с ними находился Чарлз Данфри, собиравшийся пригласить ее на следующий танец, и у Куина немедленно испортилось настроение. Он холодно поклонился сопернику и, бросив на Мэдди прощальный взгляд, отошел. Завтра он все уладит.
Малькольм Бэнкрофт вздохнул, когда карета прогромыхала в последний раз и остановилась. Он какое- то время оставался сидеть в карете, не зная, что делать дальше.
Лакей открыл дверь экипажа и выжидающе взглянул на пассажира.
– Вы выходите, сэр?
– Да. Однако лучше позовите кого-нибудь на помощь. Вы несколько щупловаты, а я несколько громоздок.
Через мгновение лакей понял, что пассажир не шутит, поэтому он отошел от кареты и свистнул. Появился другой лакей, и Малькольм сунул им в руки крепкую трость. Затем, подобравшись как можно ближе к двери, он выпрямился.
– Или ловите меня, или убегайте, – предупредил Малькольм и подал весь свой вес вперед.
Лакеи схватили его за руки, когда он вывалился из кареты, и с помощью кучера сумели поставить его на ноги на землю. Взяв у них обратно трость, он заковылял к передним ступеням.
Еголевая нога оставалась безжизненной до колена, и он постоянно должен был следить за тем, чтобы она не ушла без него. Врач настаивал, чтобы он оставался в постели еще недели две. Однако после последнего письма Мэдди он решил, что не может ждать так долго.
Бикс распахнул дверь, когда Малькольм достиг последней ступеньки. Дворецкий какое-то мгновение удивленно взирал на него, затем бросился помочь гостю.
– Мистер Бэнкрофт, мы не ожидали вас.
Малькольм слегка улыбнулся.
– Конечно же, нет. Старый пустозвон дома?
– Его светлость готовится отправиться в палату лордов, – ответил дворецкий.
– А где Куинлан?
– Лорд Уэрфилд живет в Уайтинг-Холле.
Не выказав никакого удивления, Малькольм направился в маленькую столовую и осторожно сел на кушетку.
– Пожалуйста, Бикс, сообщите его светлости, что я здесь.
Дворецкий кивнул: