– Конечно, мистер Бэнкрофт.
Он предположил, что Льюис заставит его ждать минут пятнадцать, прежде чем появится, но прошло только десять минут. Его брат был в высшей степени удивлен и поэтому обошелся без обычного представления.
– Кто наблюдает за Лэнгли? – пролаял герцог, входя в комнату.
– Сквайр Джон Рамзи. А кто наблюдает за Хайбэрроу?
– Мой управляющий.
Льюис взглянул на младшего брата, затем направился к окну, отодвинул штору и взглянул на подъездную дорожку.
– Ты привез с собой багаж. Надеюсь, ты не собираешься остановиться здесь, я только что очистил дом от целой толпы дураков.
– Я бы не остановился здесь, будь это единственный уцелевший в Англии дом, – спокойно ответил Малькольм. – Я остановлюсь в Уайтинг-Хаусе, с Куинланом.
– Отлично. И что же тебе здесь надо?
Мистер Бэнкрофт мгновение рассматривал его светлость.
– Посмотреть, соблюдаешь ли ты условия сделки. Вижу, что нет, хотя это не очень-то меня удивляет.
Льюис взглянул на брата.
– О какой сделке ты говоришь?
– Вернуть Мэдди Уиллитс обратно в свет.
– Я не заключал этой чертовой сделки.
– Речь идет о чести Бэнкрофтов.
Герцог опустился в кресло напротив брата.
– Это все ты с Куином развлекались с девчонкой, а затем почувствовали вину за это. Она ничего собой не представляет и не стоит всех этих забот.
– Она заслуживает, чтобы о ней позаботились больше, чем ты. У тебя были хоть какие-то положительные стороны. Теперь же ты просто болтун.
Льюис взглянул на него.
– Убирайся из моего дома!
– С удовольствием. – Опираясь одной рукой на палку, а другой о спинку кушетки для равновесия, Малькольм поднялся на ноги. На какой-то миг в глазах герцога промелькнуло что-то неопределенное, но так же быстро исчезло. – Я буду в Уайтинг-Хаусе, если захочешь извиниться.
– Нет, пока я дышу.
Малькольм улыбнулся:
– Я могу и подождать.
Куин выходил из парадной двери, когда увидел экипаж. Он немедленно узнал пару гнедых, запряженных в него, и с облегчением улыбнулся. Прибыло подкрепление, и как раз вовремя.
– Господи, что вы тут делаете? – спросил он, подходя к карете и открывая дверцу. – И где ваше кресло?
– Благодарю, теперь я хожу сам, – ответил дядя Малькольм. – Во всяком случае, это похоже на ходьбу.
Куин помог дяде сойти на землю и проводил его в холл.
– Вы остановились в Бэнкрофт-Хаусе? Вы видели Мэдди? Вы…
– Куинлан, ты превратился в болтуна, – с улыбкой пожурил племянника Малькольм. – У тебя что-то на уме, юноша?
Он устроился в гостиной, пока Куин кругами вышагивал вокруг него.
– Вы прекрасно знаете, что у меня на уме, – заявил маркиз. – И это ваша вина.
– Моя вина? В чем моя вина?
– Вы знали, что я влюбился в нее. И я думал, что вы отправляете ее в Лондон ради нее самой. – Куин взглянул на Малькольма. Улыбка дяди отнюдь не уменьшила его возбуждение. В действительности, будь он Мэдди, он сейчас уже отколотил бы кого-нибудь. – Ну скажите же что-нибудь!
– Все это устраивалось ради Мэдди. – Малькольм, видимо, понял его. – Как только я прочитал, что Льюис присылает тебя, я знал, что это будет мой последний шанс увидеть, как она займет подобающее ей место в обществе. Я также знал, что я все равно потеряю ее. Мне не легко было отправить ее с тобой.
– Но вы, кажется, забыли один важный факт, – резко бросил Куин. – Я почти помолвлен.
Малькольм пожал плечами:
– Очевидно, я быстро забыл об этом. Ты не мог ожидать, что я займусь деталями.
– Деталями? – скептически повторил Куин, рассерженный при мысли, что им, похоже, манипулировали во всем этом деле, каким бы щедрым вознаграждением оно ни обернулось.