освежиться.

Он хлопнул в ладоши, и в покои вошли десять женщин. Увидев Балкис, они раскрыли рты и вытаращили глаза. Невольно бросившись к принцессе, в последний миг они все же сдержались и опустились на колени.

— Госпожа наша и принцесса! Наконец вы вернулись к нам!

— Мои верные подруги!

На глаза Балкис навернулись слезы.

— Ступай с ними, — распорядился пресвитер Иоанн. — Прими ванну, выпей чаю, отдохни немного, а потом возвращайся к нам, и мы ещё поговорим.

Балкис взволнованно посмотрела на Антония, но тот решительно не пожелал встречаться с ней взглядом и сидел красный от смущения.

Мэт подмигнул девушке и сделал рукой знак, призывающий Балкис не волноваться.

Неохотно, то и дело оглядываясь через плечо, Балкис покинула покои императора в сопровождении служанок.

Император снова хлопнул в ладоши. Вошли четверо слуг в одинаковых ливреях и поклонились.

— Эти люди — одного происхождения и положения с тобой, — сказал Антонию пресвитер Иоанн. — Вернее говоря, того положения, которое ты сам готов себе приписать, сколько бы тебе ни говорили иначе, а тебе говорят, что ты — чародей, достойный того, чтобы сопровождать принцессу. Ступай же теперь с этими людьми, мнению которых ты, судя по всему, готов поверить скорее, нежели моему. Они помогут тебе выкупаться и оденут тебя так, как подобает придворному вельможе. А когда ты отдохнёшь, мы встретимся вновь, чтобы поговорить о том, как может император отблагодарить того, кто оказал ему великую услугу.

— Я… Благодарю вас, ваше величество.

Антоний встал и, пятясь, отошёл к дверям. Слуги низко поклонились властителю и тоже отступили.

Затем пресвитер Иоанн обратился к Мэту. Настроение у владыки Мараканды резко изменилось.

— Теперь, лорд-маг, — сказал он, — нам следует потолковать о том, как наказать того злодея, который пытался украсть и убить мою племянницу.

— Да, — подхватил Ташиш, — и того, кто пытался расколоть наше царство, поссорив отца с сыном! — Его глаза гневно блестели. — Как мы накажем этого мерзавца, лорд маг?

Глава 31

— Я бы не стал сейчас мечтать о возмездии, — возразил Мэт, — а подумал бы о безопасности страны. Судя по тем сведениям, которые мне удалось раздобыть, нам угрожает не злодей, а злодейка, называющая себя «Кала Нага». Она вынашивает планы покорения вашей империи и жаждет разделаться с вами обоими.

Поэтому она и начала с моей двоюродной сестры? — затравленно проговорил Ташиш.

— Похоже на то, что Кала Нага действует согласно некоему пророчеству, а это пророчество гласит, что Балкис — одна из тех двоих, что стоят на пути завоеваний злодейки. Но эти двое смогут помешать ей, только объединившись.

— Наверняка речь идёт о моей племяннице и её наставнике — то есть о тебе, лорд-маг, — мрачно проговорил пресвитер Иоанн.

— Если это правда, — отозвался Мэт, — я всегда смогу быстро прийти вам на помощь, если понадоблюсь. Вряд ли Кала Нага станет вам грозить в самое ближайшее время.

Пресвитер Иоанн покачал головой.

— Мудрее разделываться с врагами до того, как они будут готовы напасть на тебя. Давайте созовём войско и выступим на юго-восток, в варварские земли, дабы прикончить эту псевдобогиню в её логове.

Мэт вздохнул, и они засели за стратегические планы.

Ужин в тот вечер протекал как самый обычный церемониальный пир. Пресвитер Иоанн внимательно слушал религиозные дебаты между прелатом-несторианином и патриархом греческой православной церкви.

Антоний, которого усадили рядом с Балкис, молчал или говорил односложно. Он смотрел во все глаза, а ел совсем мало. Балкис, конечно, пыталась втянуть его в разговор, но он отвечал на её вопросы скованно, коротко и не смел взглянуть ей в глаза. Отчаявшись, девушка спросила у принца Ташиша, удались ли ему переводы стихов Ду Фу и Ли Бо, и принц в ответ прочёл несколько стихотворений. Антоний заинтересовался и выслушал стихи с большим вниманием, но когда принц умолк, юноша сказал только:

— То были великие мастера. Нельзя ли мне почитать ещё немного их стихов, ваше высочество?

— Я с радостью закажу для тебя списки, — пообещал ему Ташиш.

— Я буду вам несказанно благодарен, — с поклоном проговорил Антоний.

— Ты уже меня поблагодарил, — ответил Ташиш.

И беседа вновь увяла. Наконец Балкис озарило.

— Хотелось бы узнать, кто же испортил воду в пятом оазисе, Антоний.

Правда? — изумлённо откликнулся юноша. — Но сейчас явно не лучшее время для разговора об этом!

— Если кто-то испортил воду в оазисе, для нас это крайне важно, — возразил принц Ташиш и нахмурил брови. — Мы стараемся оберегать паломников, странствующих в Мараканду, от любых бед.

— Это верно, — кивнул пресвитер Иоанн. — Где этот оазис, юноша?

— Он посреди Песчаного Моря, — отвечал Антоний. — Наш друг Паньят вёл нас от оазиса к оазису. Годом раньше он странствовал там с караваном. Но когда мы добрались до пятого оазиса, мы не решились испить воды из тамошнего озера.

— Почему? — заинтересовался Мэт. — Что было не так с водой?

— Озеро кишело змеями.

Мэт насторожился, и все остальные пристально воззрились на Антония.

— Змеями? — переспросил Мэт. — И какого они были цвета?

— Они… Они были чёрные, — запинаясь, ответил Антоний.

— А какая разница? — недоуменно проговорила Балкис.

— Та сверженная богиня, по приказу которой тебя похитили, именует себя «Кала Нага», — объяснил Мэт. — А это переводится как «чёрная змея».

Балкис ахнула, и они с Антонием испуганно переглянулись.

— Нужно будет порасспрашивать тех странников, что пересекали пустыню после вас, и узнать, есть ли в озере змеи по сей день, — мрачно сдвинув брови, сказал пресвитер Иоанн. — Если это так, нужно будет отправить туда людей и велеть им очистить водоём. Но как же вы выдержали без воды?

— Мы набрели на оазис, который не был знаком Паньяту, — отвечал Антоний. — А тамошнее озеро оказалось удивительным: сколько бы мы ни пили воды из него, у неё всякий раз оказывался иной вкус. — Он одарил Балкис тёплым взглядом, вспомнив о том, что им довелось пережить вместе. Та ответила ему улыбкой, и её сердце забилось веселее, но тут Антоний осознал, на кого смотрит, и смущённо, чуть ли не испуганно отвёл взгляд. Сердце У Балкис ёкнуло от отчаяния, она с трудом удержалась, чтобы не расплакаться.

— Я слыхал о таком озере, — взволнованно проговорил пресвитер Иоанн. — Вот только, если верить слухам, вкус воды в нем меняется каждый час, а не с каждым глотком. Вы купались в нем?

Купались ли мы? — Антоний глянул на Балкис и тут же отвернулся. — О… да, — поспешно ответил он. — Пока один из нас купался, другой отворачивался и озирал пустыню.

— Конечно, конечно, — сверкая очами, кивнул пресвитер Иоанн. — Знайте же, молодые люди, что вы искупались в Источнике Молодости.

Антоний несколько секунд не отводил глаз от пресвитера, а потом они быстро, ошеломлённо переглянулись с Балкис. Принц Ташиш разволновался.

— Ваше величество, мы должны без промедления отправиться туда! Вам следует погрузиться в воды этого озера, чтобы вы смогли править нами во веки веков!

— Это ничего не даст нам, сын мой, — с печальной улыбкой ответил ему Иоанн. — Мы не найдём этого озера, хоть бы и искали всю жизнь. Этот источник является немногим и крайне редко открывается дважды в

Вы читаете Маг и кошка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату