15
По вторникам и четвергам в одном с ней спортзале часто занимался мужчина с проседью в волосах и в майке с эмблемой ФБР. Он занимался гимнастикой, вертелся на турнике. Сегодня Лианна надела облегающие белые трусики. Тугой спортивный бюстгальтер выгодно подчеркивал ее грудь. Волосы она подвязала белой эластичной резинкой.
Она заметила того, с кем хотела познакомиться, на велотренажере. Покрутив педали, он направился к стойке с гантелями. Понаблюдав за ним, Лианна присела на краешек скамейки и окликнула его:
– Извините, мистер из ФБР. Не могли бы вы мне помочь, когда освободитесь?
Мужчина в майке с эмблемой ФБР положил гантели на резиновый коврик.
– Что вам нужно? – спросил он.
– Передайте, пожалуйста, когда закончите упражнение. – Лианна ткнула в десятикилограммовые гантели.
– Конечно, – кивнул мужчина.
– Спасибо.
Лианна села и стала ждать, когда мужчина передаст ей требуемое.
– А когда я все сделаю, положите их на место? – спросила она.
Ее собеседник улыбнулся:
– Конечно!
Сделав упражнение, Лианна положила гантели рядом с незнакомцем.
– Большое спасибо, – сказала она.
– Всегда пожалуйста, – отозвался тот, ставя ее гантели назад на стойку.
– Мне нравится ваша майка, – заметила Лианна. – Вы и вправду работаете в ФБР?
– Меня зовут Джордж, – представился новый знакомый, протягивая ей руку.
Лианна пожала ее и подмигнула.
– В мечтах я именно такими и представляю себе сотрудников ФБР.
Джордж улыбнулся.
– Я тоже.
Через полчаса Джордж и Лианна пили апельсиновый сок в уличном кафе на Второй авеню. Джордж остался в спортивной форме, в которой он занимался. На Лианне была белая нейлоновая футболка фирмы «Найк».
Лианна рассказывала новому знакомому о том, как ей не везет с мужчинами. Джордж жаловался ей на жену.
– Значит, я представляю для вас интерес, но только как сексуальный объект, – уточнила Лианна.
Джордж потянулся и зевнул.
– Мы можем иногда ужинать вместе, выпивать, время от времени куда-нибудь ездить на выходные…
– Ясно, – кивнула Лианна. – По крайней мере, вы не юлите.
– А я нужен вам потому, что у вас сложные отношения с одним любовником, гангстером, и другим, который мечтает вступить в мафию, – сказал Джордж. – Или вы преувеличиваете?
– Вы на самом деле сотрудник ФБР? – спросила Лианна. – Ведь такие майки продаются на каждом углу.
– Но не каждый станет их носить. – Джордж порылся в спортивной сумке, достал бумажник, раскрыл и показал свое удостоверение, закрыв пальцем фамилию.
– Похоже на настоящее.
– У нас не приветствуются романы с девушками, которым требуется помощь федерального агентства, – игриво заметил Джордж. – Уж в это вы можете поверить.
– Но я ведь могу позвонить в справочную ФБР и выяснить вашу фамилию, – с улыбкой возразила Лианна. – Конечно, если сильно захочу.
– Да, наверное, – сказал Джордж. – Но тогда вам пришлось бы затратить значительно больше усилий.
– Джордж, я могу узнать вашу фамилию через администрацию спортивного зала, – отмахнулась Лианна.
Джордж передал Лианне свое удостоверение, и она начала читать:
– «Специальный агент Джордж Уилсон. Федеральное бюро расследований».
– Итак, Лианна, что вам от меня нужно? – осведомился Джордж.
– Чтобы вы за ними приглядели, – ответила Лианна. – Не знаю, что затеяли Ларри и Джимми, но явно ничего хорошего. Последите за ними, не упускайте их из виду. Тогда мне будет спокойнее за свою жизнь.
– Я не могу постоянно охранять вас, – заметил Джордж.
– Вы дайте мне свою визитку, – попросила собеседница. – И обещайте, что приедете, как только я позвоню. Вы или ваши сослуживцы из ФБР. Ларри – слабак, изнеженный маменькин сынок, но вот Джимми по-настоящему опасен. Одну женщину он уже избил до полусмерти.
– Может, хотите написать жалобу? – предложил Джордж. – Я могу отвезти вас в полицию и ускорить ход дела. При моем содействии вашей жалобе дадут ход гораздо быстрее. И тогда этот Джимми ничего вам не сделает.
Лианна глубоко вздохнула.
– Нет, нет, еще рано, – сказала она. – Мне не хочется наживать в его лице врага. Пусть делает все, что хочет, только меня не приплетает. Нет, еще рано. Но ваш совет я запомню.
– Вот и отлично, – улыбнулся Джордж. – Как скажете.
Лианна подмигнула ему:
– Я вот что скажу, Джордж: пора нам с тобой перепихнуться!
– У тебя или у меня?
– Я думала, ты женат.
– Был женат, – рассмеялся Джордж.
Джон Денафриа беседовал с Лусией Гонсалес у нее дома, в Нью-Джерси. Она жила на втором этаже дома на три семьи на бульваре Кеннеди. В ее квартале обитали в основном кубинцы, представители среднего класса. Дома были ухоженными и содержались в порядке.
Лусия сидела у себя в гостиной в мягком удобном кресле, принимающем форму тела. Слева на металлическом подносе помещались стакан воды, флаконы с лекарствами, выписанными ей врачами, и марлевые тампоны. Лусия с трудом открывала рот. Манджино выбил ей три зуба; в больнице ей наложили пятьдесят два шва.
– Диктофон мы так и не нашли, – сказал Денафриа.
– Прошу, не надо, – с трудом выговорила Лусия Гонсалес.
– Кто вас избил? Джимми Манджино? – спросил Денафриа.
Лусия закрыла глаза.
Денафриа разложил на столе снимки, среди которых были и фотографии Ларри Берры и Джимми Манджино.
– Ларри у вас был?
Лусия покачала головой.
– Только Манджино? – уточнял Денафриа и ткнул в снимок Манджино. – Он?
Лусия попыталась нахмуриться, но ей стало больно.
– Не знаю, – прошамкала она. – Я его не знаю.
– Нельзя допустить, чтобы это сошло ему с рук, – заявил Денафриа. – За такие дела его можно упечь