головой, так что волосы веером разлетелись в стороны. Она подстригла их до плеч за неделю до этих ошеломляющих новостей, стрижка выглядела элегантно, волосы блестели, свисая легким светлым покрывалом с темени на изящный затылок и стройную шею.

– Ну конечно же, найдется!

Но, увидев дом тем же вечером, Джек вовсе не остался уверен, что одобряет эту покупку. Он признал, что место замечательное, но, на его взгляд, слишком уж женственное.

– И как ты можешь говорить такое? Здесь же нет ничего, кроме стен и пола.

– Не знаю. Я просто так чувствую, может быть, потому, что знаю, что это твой дом. – Он обернулся к ней, сразу погрустнев. – Прости, Тэн, он прекрасен. Я совсем не хочу омрачать твою радость.

– Все в порядке. Я сделаю его удобным и уютным для нас обоих.

В тот же вечер он пригласил ее на ужин, и они проговорили несколько часов: о ее новой должности, о «судейских курсах» в Окленде, которые она должна будет посещать в течение трех недель, живя в гостинице вместе с другими только что назначенными кандидатами. Все вдруг оказалось таким новым и волнующим, она уже много лет не испытывала такого подъема.

– Похоже, что жизнь начинается заново, не так ли? – Глаза ее сияли, когда она смотрела на него, а он улыбался в ответ.

– Догадываюсь.

Потом они поехали домой и занимались любовью, и, казалось, ничего существенно не изменилось. Следующую неделю Тана потратила на приобретение мебели для нового дома, завершение сделки и покупку нового платья специально к церемонии введения в должность. Она даже пригласила мать, но Артур себя плохо чувствовал, и Джин не захотела оставлять его одного. Но Гарри будет, и Аверил, и Джек, и все ее друзья и знакомые, которых она приобрела за долгие годы. В конце концов набралось около двухсот человек, все они были на церемонии, а потом Гарри устроил для нее прием в «Трейдер Викс». Это было самое грандиозное празднество в ее жизни. Тана смеялась и целовала Джека добрую половину вечера.

– Похоже на свадебный пир, правда? – Он рассмеялся в ответ, и они обменялись понимающими взглядами.

– Слава Богу, даже лучше! – Они снова засмеялись, он танцевал с ней. Оба были слегка пьяны, когда вернулись домой той ночью, а на следующее утро она начала заниматься на курсах судей.

Тана жила в гостинице, в предоставленной ей комнате, и планировала проводить выходные в Тибуроне с Джеком, но всегда находились дела в новом доме: надо было наблюдать за покраской, установкой осветительных приборов, поставить только что привезенную кушетку, поговорить с садовником, и первые две недели она ночевала в городе, когда не была занята на курсах.

– Почему ты не приедешь ночевать ко мне? – в ее голосе звучали жалобные нотки. Она казалась раздраженной. Джек не виделся с ней много дней, но это было нормально для тех событий. У нее была еще уйма дел.

– У меня тоже очень много работы, – его ответ прозвучал резко.

– Но ты можешь взять дела с собой, милый. Я приготовлю суп и салат, а ты можешь воспользоваться моим кабинетом.

Он обратил внимание на местоимение «мой», и это ревниво задело его, как все задевало в эти дни, но у него и правда было очень много работы.

– Ты понимаешь, как это хлопотно, таскать с собой работу в чей-то дом?

– Я для тебя не «кто-то». Я – это я. И ты тоже живешь здесь.

– И с какого же времени?

Его тон причинил ей боль, и она отступила. Даже День Благодарения прошел напряженно. Этот день Тана и Джек провели с Гарри, Аверил и детьми.

– Как твой новый дом, Тэн? – Гарри был счастлив от всех перемен в ее жизни, но она заметила его усталый и изможденный вид. Аверил тоже казалась какой-то неестественной. Это был тяжелый для всех день, и даже дети хныкали больше обычного, а крестник Таны и Джека почти весь день плакал. Она облегченно вздохнула, когда наконец они поехали в город, а Джек, сидя в машине, замкнулся в молчании.

– Ты рада, что у тебя нет детей? – с этими словами он обернулся к ней, а она улыбнулась.

– В такие дни, как сегодня, – да. Но когда все они одеты и так милы или крепко спят, а ты видишь, как Гарри смотрит на Эйв… Иногда кажется, что было бы здорово иметь все это… – Тана вздохнула и посмотрела на него. – Впрочем, я думаю, что не смогла бы вынести этого.

– Прелестно бы ты выглядела на судейской скамье с выводком детишек, – саркастически заявил он, а она рассмеялась.

Последнее время Джек был с ней резок. Она заметила, что он ведет машину в город, а не в Тибурон, и удивленно на него посмотрела.

– Мы что, едем не домой, любимый?

– Конечно… Я думал, ты хочешь в свой дом…

– Мне все равно… Я… – Она набрала побольше воздуха: это надо было сказать немедленно. – Ты в бешенстве из-за того, что я купила дом, да?

Он пожал плечами и продолжал вести машину, не отрывая глаз от дороги.

– Полагаю, что ты должна была сделать что-то в этом роде. Я просто не подозревал, что ты совершишь именно это.

– Да что я такого натворила? Купила маленький домик, потому что мне необходимо жилье в городе, – только и всего!

Вы читаете Колесо судьбы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату