10

Терилен — вид синтетического волокна.

11

Джукбокс — музыкальный автомат.

12

В 1978 году штурмом полиции закончилась оккупация домов в стокгольмском квартале Мульваден, продолжавшаяся год. Оккупанты требовали сохранить старые дома и дешевые съемные квартиры в них.

13

Доброе утро, парни! (англ.)

14

И у меня (искаж. англ.).

15

Я снова влюблен. Она в ванной, наводит красоту (англ.).

16

Да, сэр (англ.).

17

В настроении для Мод (англ.).

18

Слаггер (амер. Slugger) — боксер-силовик, обладающий огромной мощью, но слабый в обороне.

19

Традиционные булочки с миндальной массой и взбитыми сливками.

20

Вода (нем.).

21

Я буду стучать в твою дверь, звонить в твой звонок (англ.).

22

Возможно, имеется в виду библейский Вениамин, младший сын патриарха Иакова.

23

Велтер (welter) — 1-й полусредний вес.

24

Ши Хуанг-Ти — легендарный первый император Китая.

25

Вельтшмерц (нем. Weltschmerz) — мировая скорбь.

Вы читаете Джентльмены
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату