поступком. Еще они с матерью часто шутили над незнакомыми людьми, притворяясь, что они брат и сестра. Конечно, когда-нибудь и ее возраст возьмет свое, как случилось с отцом; пока же Квинси радовался, что этот день еще не наступил. Если бы после стольких лет он застал мать постаревшей и больной, его замучили бы угрызения совести — и лютая злоба на отца, сделавшего его изгнанником.
Квинси и не представлял, насколько проголодался, пока не принялся за еду. За три года он успел соскучиться по вкусу хорошей копченой селедки. Когда его тарелка была чиста, явилась служанка, Мэри, и убрала со стола.
— Ну вот теперь, когда ты сыт, — начала Мина, — не будешь ли так добр объяснить, почему после столь долгого отсутствия ты решил навестить нас в самом разгаре учебного семестра?
— Пообещай мне, что не будешь сердиться.
— Ты ведь знаешь, я никогда не даю таких обещаний.
— Что ж, если так… Наверное, с такими известиями легко и не бывает. — Сделав глубокий вдох, он выпалил: — Я познакомился с одной чудесной особой.
Мина хотела что-то сказать, но так и застыла с открытым ртом. Не успел Квинси продолжить, как вернулась Мэри — с его любимым смородиновым печеньем и свежезаваренным чаем.
Едва служанка вышла из комнаты, Мина заговорила:
— Ну и как же зовут счастливую молодую леди?
— Молодую леди?
— Ты ведь сказал, что познакомился с «одной чудесной особой».
— Да, но… — Квинси замялся. — Мама, только не упади со стула. У меня была личная встреча с Басарабом.
— С кем?
— Неужели ты о нем не слышала? Это замечательный человек, мама. Главная сенсация Парижа. Величайший шекспировский актер в мире.
— Ох, Квинси, ты опять за свое…
— Басараб дал мне совет, чтобы я не преследовал больше несбывшиеся мечты моего отца и обратился к моим собственным, пока возраст еще позволяет.
— С его стороны несколько самонадеянно думать, будто он больше смыслит в том, что лучше для тебя, чем твои родители.
— Мне кажется, он увидел во мне потенциал.
— Как и мы с твоим отцом. А что же с юридической степенью?
— Слова Басараба вдохновили меня покинуть Сорбонну. Попробую пройти актерскую стажировку в театре «Лицей».
— Не знаю, что и сказать, Квинси. У тебя был уговор с отцом. Если бы ты исправно посещал занятия, то знал бы, что устное соглашение имеет такую же силу, как и письменная договоренность.
— Мама, пойми, на этот уговор я пошел не по своей воле. У меня не было никаких сбережений. Отец дал управляющему театром откупные, чтобы тот немедленно меня уволил и вышвырнул на улицу. Мне оставалось либо пойти на соглашение с отцом, либо обречь себя на бродяжничество и голод.
— А я встала на твою защиту. Дала слово. Отец хотел отправить тебя в Кембридж, но я убедила его выбрать Париж — пообещав, что ты пройдешь там полный курс обучения и поступишь в коллегию адвокатов…
— Знаю, знаю, чтобы по крайней мере меня окружал мир искусства, — перебил юноша. — Лучше бы мне оказаться в Кембридже. Ты хотя бы представляешь, каково это — когда тебе нестерпимо чего-то хочется, и оно повсюду, но для тебя запретный плод? Так и с ума сойти недолго.
— Я понимаю тебя больше, чем ты думаешь, однако факт остается фактом: ты обещал закончить университет. А обещание есть обещание.
— Если я действительно настолько одарен, как считает Басараб, — объявил Квинси, — то меня
Мина вскочила с места и дала Квинси звонкую пощечину. Они оба были потрясены. Никогда еще ни один из родителей не поднимал на сына руку.
— Квинси Артур Джон Абрахам Харкер! — Огромным усилием воли Мина сдерживала бурлящие внутри чувства. — Джонатан по-прежнему твой отец и все так же сильно тебя любит.
— Почему тогда он ничем этого не показывает?
— Ты пока еще слишком молод и наивен, чтобы понять: он доказывает свою любовь каждый день. Я знаю его подлинные чувства, и все, что он делает, делает не просто так. На кону стоит нечто большее, чем твои эгоистичные желания. Я не могу одобрить твой выбор, Квинси. Ты должен верить, что мы действуем в твоих лучших интересах.
Сердце Квинси обливалось кровью. Он всегда был близок с матерью, только ей мог открыть сокровенные надежды и мечты, только от нее получал поддержку. Теперь же она пыталась задавить эти мечты — точно как отец. Видимо, кое-что в этом доме все-таки изменилось. Он всегда подозревал, что у родителей много тайн, которыми они предпочитают с ним не делиться. Впрочем, теперь это уже не имело значения.
На глаза Мины навернулись слезы, в выражении ее исказившегося лица читался иррациональный страх.
— Квинси, прошу, не делай этого.
Часы пробили одиннадцать.
— Мне надо успеть на поезд. Жить я буду в Лондоне. И больше тебя не побеспокою.
Избегая ее взгляда, Квинси повернулся и ушел — впервые в жизни не поцеловав мать на прощание.
Глава XII
Над типичной, но довольно запыленной английской гостиной нависла мрачной тенью долговязая фигура графа Дракулы, облаченного в поношенный смокинг и черный плащ с красной подкладкой. Темные глаза графа неприветливо смотрели из-под насупленного лба. Постепенно свирепая мина сменилась зловещей улыбкой, и ее обладатель с сочным славянским акцентом произнес:
— Профессор, не могли бы вы повторить, что вы сейчас сказали?
Пожилой мужчина вздохнул.
— Я сказал: «Граф, знаете ли вы, какое лечение я прописал нашей приболевшей мисс Вестенра?»
— Все, что касается моей дорогой Люси, представляет для меня первостепенный интерес, профессор.
Профессор ван Хелсинг извлек из пиджака увесистый деревянный крест и выставил его перед собой. Дракула зашипел и попятился. Запахиваясь в накидку, он наступил на ее угол и рухнул на пол, обрушив столик с лампой. С хлопком в комнату хлынул дым, напугав обоих мужчин.
Граф зашелся кашлем:
— Значит, вы… вы и тот юрист… Джонатан Харкер… поняли, в чем суть… вы поняли, профессор Ван… Хелсток…
Ван Хелсинг закатил глаза.
Граф Дракула продолжал:
— Тогда вам самое время оставить эти берега и вернуться… — он замялся, не находя нужных слов, — в вашу страну, где все ходят в деревянных башмаках.
— Мое имя ван Хелсинг! — завопил его собеседник. — И неужто так трудно запомнить, что моя родина