цель, для каждого его поступка имелась причина. Демоница же убивала ради забавы. Сочувствие было для нее пустым звуком. Мине стало страшно — как никогда в жизни.
Она хотела уже закрыть книгу и подумать над следующим своим шагом, как в глаза ей бросилась одна из иллюстраций: генеалогическое древо семейства Батори. Из него следовало, что дедушкой графине приходился сам Стефан Баторий, видный венгерский дворянин.
Руки Мины задрожали, по спине пробежал холодок. Так Дракулу и Батори связывало нечто большее, чем потребность в крови…
После гибели отца Дракулы Стефан Баторий сражался плечом к плечу с молодым князем, помогая ему вернуть трон предков. Затем Влад взял двоюродную сестру Стефана в жены, чтобы скрепить союз со Священной Римской империй. Дракула, мнивший себя воином Христовым, надеялся, что с этим браком две грани христианства сольются в единую силу, губительную для коварных оттоманов.
Не важно, в каких отношениях находились эти двое и кем был второй незнакомец, главное Мина выяснила: Влад вытащил Батори из ада, и после смерти она устроила на земле собственную преисподнюю.
Роковой удар Дракуле нанесла именно графиня. Но зачем? В памяти Мины всплыли слова Батори, с которыми она вогнала нож в сердце князя.
Так вот откуда пошла их вражда! И все же кое-что вызывало у Мины недоумение. Дракула и Батори не могли быть любовниками, однако очевидно, что их связывали какие-то очень прочные узы. Князь задумал убежать с англичанкой. Батори увидела в этом измену и пронесла ревность к Мине через все эти годы.
Теперь все встало на свои места. Графиня замыслила уничтожить возлюбленную Дракулы, а вместе с ней и все братство героев, по вине которых якобы распался их союз. Но почему именно сейчас, спустя четверть века? Возможно, здесь приложил руку Джек Сьюард… Доктор узнал о существовании Батори, и, когда друзья не вняли его словам, выследил ее сам. Конечно, шансов справиться с ней в одиночку у него не было. После этой схватки графиня с новым рвением взялась за полузабытый план, верная привычке не упускать ни одной удобной возможности. Годы и жизненные неурядицы разделили героев. Плоды давно созрели — протяни только руку… Наконец Мина осознала полный смысл слов Батори: «пришел твой черед… я отберу у тебя то, чем ты дорожишь больше всего на свете».
У Мины потемнело в глазах: безумие графини не знало пределов. В деле мести она подобна казням египетским.
Нужно разыскать сына, прежде чем это сделает Батори.
Глава XXXV
Квинси не без труда поднялся на третий этаж дома по Арчер-стрит в Сохо, где снимал жилье. Его комната располагалась в конце длинного коридора, рядом с общей уборной. Цену здесь просили умеренную, к тому же район кишел актерами, художниками и прочими творческими людьми.
Из головы не выходили слова ван Хелсинга. Ну почему ему никто не доверяет — ни родители, ни Артур Холмвуд? Быть может, эта встреча была проверкой, и Квинси ее провалил? Хилый старик с тростью утер ему нос.
Юноша вставил ключ в замок и тут же понял, что дверь приоткрыта, хотя он отлично помнил, как ее запирал. Убегать бесполезно, возню с замком уже услышали. Что ж, самое время доказать себе и братству героев, что он тоже достоин уважения.
Дверь со скрипом отворилась, и Квинси всмотрелся в темноту. На фоне окна вырисовывался высокий мужской силуэт.
Собрав всю свою храбрость, юноша выкрикнул:
— Кто вы? Что вы здесь делаете?
Чиркнула спичка, вспыхнул огонек, и в воздухе заклубился сигарный дым. Квинси мучительно хотелось убежать… но ведь именно этого и ждали от него мать с ван Хелсингом. Превозмогая страх, он сделал шаг вперед и нащупал на стене выключатель. Загудела электрическая лампочка, и комнату заполнил свет. Мужчина стоял спиной к Квинси и глядел в окно.
Не оборачиваясь, он произнес:
— Добрый вечер, мистер Харкер.
И голос, и светлая шевелюра гостя были юноше знакомы-
— Лорд Годалминг?
Артур Холмвуд повернулся и указал на чемодан в центре комнаты. На крышке лежала визитная карточка с именем и адресом Квинси. Лорд выглядел усталым и был бледен, в пронзительных голубых глазах застыло отсутствующее выражение. Квинси только диву давался, что могло настолько выбить его из колеи, — не такой он человек, чтобы пугаться пустяков.
Холмвуд бросил прогоревшую спичку в камин, дотронулся пальцем до полки. На белой перчатке осталось пятно. Условия, в каких жил Квинси, явно не вызывали у него одобрения.
— Вы тоже пришли от матери, чтобы мне угрожать? — резко спросил Квинси.
Холмвуд удивленно на него посмотрел.
— ван Хелсинг выразился довольно ясно. — Квинси отодвинул шарф, демонстрируя гостю порез на шее.
— Раньше я считал поведение ван Хелсинга безукоризненным, — вздохнул лорд.
Этот человек мало походил на Артура Холмвуда, с которым Квинси встречался несколько дней назад. Внезапно его осенило:
— Вы хотите мне помочь?
Лицо Холмвуда помрачнело, и он отвернулся.
— Люси явилась мне во сне и раскрыла глаза.
В искренности этих слов, какими безумными они ни казались, Квинси не усомнился ни на миг.
Лорд созерцал площадь Пикадилли.
— Так или иначе, пора покончить с тем, что было начато двадцать пять лет назад.
Холмвуд выпрямился, вскинул голову и сделал глубокий вдох, от которого натянулась шелковая ткань на его могучей спине. Затем он по-военному развернулся на каблуках. Теперь в его взгляде читалась свирепая решимость.
— Если вы правы, мистер Квинси, и Дракуле действительно удалось выжить, то мы должны здесь и сейчас принести клятву перед лицом Господа: чего бы это нам ни стоило, мы Уничтожим демона раз и навсегда.
Впервые у Квинси появился настоящий союзник в битве с Дракулой. Настало время действовать. Ни секунды не колеблясь, он проговорил:
— Клянусь перед Богом отомстить за своего отца и собственными руками принести Дракуле погибель.
От мощного удара Артура Холмвуда дверь распахнулась. В темноте запищали крысы. Лорд зажег электрический фонарь. Квинси принялся искать выключатель на стене, но спутник положил ему руку на плечо.