— Это Уайтчепел. Электрического освещения здесь пока не провели.
Они вошли в заброшенную каморку. Луч фонаря упал на заржавленную керосиновую лампу на полу. Холмвуд бросил юноше коробок спичек. Едва в лампе затеплился огонь, из круга света врассыпную кинулись крысы.
Квинси был не в силах скрыть, как его потрясло увиденное.
— Неужели доктор Сьюард здесь жил?
— Он был не в себе.
Холмвуд указал на потолок, где висели на крючках символы всех известных человечеству религий. Прямо над собой Квинси разглядел крест розенкрейцеров. Весь потолок был обклеен страницами из Ветхого и Нового Заветов, Торы и K°рана. Доктор Сьюард явно не забывал о тылах и пытался привлечь на свою сторону все религии.
Взгляд Квинси блуждал по стенам. Опять страницы Библии — из разных изданий на всевозможных языках. Его внимание привлекли слова, коряво написанные…
Отыскав тюфяк, набитый соломой, Холмвуд постучал тростью по полу рядом с ним. Одна из досок ответила гулким звуком.
— Что вы делаете? — спросил юноша.
— Не будете ли так любезны подать вон тот ланцет?
Квинси взглянул в указанном направлении. Хирургическим ножом Сьюарда к стене была пришпилена пожелтевшая газетная вырезка. Он выдернул нож и прочел поблекший заголовок: «ДЖЕК ПОТРОШИТЕЛЬ НАНОСИТ НОВЫЙ УДАР».
Может, Сьюард и в самом деле подвинулся умом, однако сквозь хаос на стенах проступал определенный набор тем: Дракула, Джек Потрошитель, вампиры, религия, новые постановки «Ричарда III»…
Протяжный скрип заставил юношу обернуться. Поддев ланцетом край доски, Холмвуд выломал ее из пола и просунул в отверстие руки.
Квинси подошел поближе.
Холмвуд извлек из-под пола изрядно проржавевший сейф.
— Откуда вы знали, что он там?
Лорд бросил сейф в стену. От удара замок с громким хрустом сломался, и на матрац вывалилось несколько шприцев, пузырьков с морфием и хлоралом и кожаный ремень.
— Даже если он и помешался, нельзя бросать человека, который бился с тобой плечом к плечу. Кто, по-вашему, платил за его пагубные привычки? А за эту комнату?
Холмвуд осмотрел сейф изнутри, ощупывая каждый металлический шов. На лице его все больше проступало разочарование. Наконец, он отшвырнул бесполезную коробку.
— Дьявол! Я думал, если уж Котфорд что-то упустил, то оно будет здесь.
Он принялся обыскивать комнату — опрокидывал мебель, один за другим выдвигал ящики комодов. Слова Холмвуда не удивили юношу: одна только история с его браком доказывала, что слова «честь» и «долг» многое для него значат. Желая помочь, Квинси поднес лампу к тайнику и вгляделся в темноту. Под досками на чем-то белом копошились тараканы.
— Стойте! Здесь еще что-то есть.
Квинси топнул по полу, чтобы отогнать насекомых. Затем опасливо протянул руку и вытащил из дыры связку бумаг. Чтобы произвести на спутника впечатление, он поспешил передать находку ему. Холмвуд развязал бечевку.
Пачка конвертов с марками… Письма лежали поверх прямоугольного предмета солидной толщины, завернутого в белую бумагу. Холмвуд отбросил конверты и содрал обертку. Под ней оказалась книга в ярко-желтом переплете. Чтобы понять ее заглавие, Квинси не надо было смотреть на обложку.
Холмвуд побелел как мел, прочитав три коротких слова:
— Брэм Стокер. «Дракула».
Особняк Холмвуда находился не так далеко, в Ист-Финчли, но там их было бы слишком легко найти. Квинси предложил поискать убежища в отцовской конторе. В последние годы он наведывался туда крайне редко, а прятаться лучше всего в месте, где твоего присутствия не ожидают.
Ему вспомнился день, когда отец с гордостью вручил ему ключ от конторы: «Когда-нибудь она станет твоей».
И Квинси отплатил ему ненавистью.
Громкий хлопок отвлек юношу от сортировки конвертов: лорд бросил роман Стокера на стол и с отвращением отпихнул его от себя.
— И как только Джек пошел на такое — после всего, что я для него сделал? Каждый из нас дал клятву держать все в тайне. Я помогал ему не только по старой дружбе. Гарантом его молчания был морфий.
В бешенстве Холмвуд ударил кулаком по столешнице. Его память сохранила минуту, когда после боя с цыганами он и его друзья, положив руку на Библию, поклялись никому и никогда не рассказывать о безумной, кровавой охоте на Дракулу.
— Откуда вам знать, что именно Сьюард разболтал все Стокеру?
Холмвуд кивнул на книгу и письма.
— Джеку явно надо было хоть с кем-нибудь поговорить, а мы не желали его слушать.
Квинси подмывало ответить колкостью, но он заставил себя вернуться к разбору писем. Вскоре ему попался клочок бумаги, непохожий на все прочие. Изящный почерк выдавал женскую руку. Это было послание от бывшей жены Сьюарда. Горстка сухих слов: «Не смей приезжать в Америку и держись подальше от моей дочери».
Подпись была размыта: слезы доктора разъели чернила. А знает ли эта девушка, что ее отец погиб?..
Холмвуд подошел к другому столу и выдвигал ящик за ящиком, пока не обнаружил бутылку виски. Находка вызвала у него смех.
— На кого-кого, а на старину Джонатана можно было положиться. У него всегда нашлась бы под рукой бутылочка-другая.
Увидев подпись на следующем письме, Квинси замер.
Подняв глаза, лорд заметил, как его спутник побледнел.-
— Что такое?
— Это письмо от… — Квинси едва не подавился. — От Басараба.
— От того румынского актера, про которого вы мне рассказывали? Позвольте взглянуть.
Взяв письмо из дрожащих рук юноши, Холмвуд начал читать.
Квинси стал перебирать оставшиеся конверты.
— Еще одно!
Холмвуд, не меньше его встревоженный, встал рядом.
— И еще.
Лорд протянул конверт юноше. Тот сравнил подпись со стоявшей на только что найденном письме.
— И это тоже.
Холмвуд принялся раскладывать письма по датам.
— Откуда Басараб мог знать Сьюарда?
У Квинси пропал дар речи. В памяти всплыл голос, до— несшийся из-за двери гримерки в памятную ночь, когда он познакомился с Басарабом.
К закату они собрали мозаику переписки воедино. Квинси прикрепил одно из писем к доске из