необходимым – могу и повторить. Все дело в недостатке информации и в ее недостоверности. Исходя из той информации, которой мы обладали, операция была спланирована и подготовлена отлично. Но, как оказалось, наш противник обладал гораздо большими способностями к оказанию сопротивления. Так что... – Вазерли пожал плечами, – исходя из того, что одним из непременных условий операции было сохранение в тайне причастности к ней представителей Содружества в целом и вашей корпорации в частности, я, как только стало ясно, что операция вышла из-под контроля, порекомендовал мистеру О'Кифу немедленно убраться из системы. Но нашей вины в провале нет. Все дело в недостоверной...

– Хватит, Вазерли! – оборвал его Майкл. – Мне не нужны оправдания. Мне нужен результат! А результат таков, что эти крестьяне в системе Лотар вышли из операции еще более сильными, чем были. Чем вы объясните захват ими четырех кораблей? И вы можете поручиться, что никто из пленных не упомянет во время допроса ваш с О'Кифом корабль или даже вообще «Макнамара инк.»?

Вазерли пожал плечами:

– Сэр, я не могу отвечать за уровень подготовки не подчиненных мне экипажей. К тому же русские всегда были неудобным противником. Даже для самых могущественных агрессоров. История учит...

– Мне начхать, чему вас учит история, Вазерли, – зло оборвал его Макнамара, – меня интересует, почему вы прервали операцию, хотя еще сохранялись возможности довести ее до конца.

– Я их не видел, сэр, – с достоинством отозвался полковник – не видел тогда, не вижу и сейчас.

– Вы могли бы отозвать отряд от планеты и, объединившись с остатками эскадры, атаковавшей Акмон, добить его. А затем уже вернуться и разобраться с планетой. У русских явно больше не осталось никаких сюрпризов, иначе они не бросились бы в эту самоубийственную рукопашную пешком через вакуум. А у вас оставалась еще почти дюжина кораблей...

– Сэр, вы рассуждаете как дилетант. О том, закончились у них сюрпризы или нет, можно только гадать. Тем более что они, как вы сами упоминали, захватили еще четыре корабля. Я далек от мысли, что они смогли бы сразу использовать захваченные корабли в маневровом бою, но как неподвижные огневые точки – вполне. К тому же вы не учитываете фактор времени. Вблизи планеты вполне могли бы объявиться и их собственные корабли. Те самые «Pskovitianka» и «Sadko». А на тех были вполне слаженные экипажи. И это делало ситуацию совсем уж непредсказуемой. К тому же им-то уж совершенно точно не составило бы никакого труда идентифицировать наш корабль. А как я уже сказал, одним из главных условий было обеспечение...

Майкл зло расхохотался:

– Господи! И кто это назвал вас лучшим специалистом по десантным операциям?

– Могу вас уверить, сэр, – с достоинством отозвался полковник Вазерли, – что это был не я.

Он поднялся, аккуратно задвинул стул на его место в ряду и, опершись руками на спинку, заговорил:

– Сэр, я принял ваше предложение о сотрудничестве, будучи твердо уверен в том, что вы лучше, чем наше трусливое правительство, будете способствовать продвижению наших американских ценностей. Я решил принять участие в подготовке чрезвычайно сомнительной с моральной точки зрения операции, основываясь на том же самом, а именно – что ее проведение способно усилить Содружество и ослабить ее врагов. Но теперь я вижу, что ошибался. И в своих изначальных предпосылках, и в вас. А потому я вынужден заявить, что вряд ли смогу в будущем быть вам в чем-то полезным. – Вазерли закончил и бросил на Макнамару высокомерный взгляд. Увиденное ему не слишком понравилось. Но отступать от своих слов он не собирался. Хотя и счел возможным добавить: – При этом я принимаю на себя обязательство сохранять в полной конфиденциальности всю историю наших недолгих отношений.

– Ну что ж... – медленно произнес Макнамара, – пожалуй, вы правы. Вы действительно вряд ли сможете быть мне полезны... Шеек!

В то же мгновение из угла ударил выстрел лучевика, и труп полковника Вазерли плашмя рухнул на пол, практически лишившись своей верхней части, в народе именуемой головой...

Макнамара медленно кивнул и перевел взгляд на О'Кифа.

– Ну а что скажете вы, О'Киф?

– Сэр... – у О'Кифа пересохло не только в горле, но и во всем пищеводе, – я... – Он запнулся.

Макнамара молча смотрел на него.

– Я... признаю свою ошибку. Я должен был...

– Вы должны были разбиться в лепешку, но выполнить порученную вам работу, О'Киф. Или вы так пригрелись на профессорской должности, что совсем потеряли нюх и кураж?

– Нет, сэр... я готов немедленно...

– Что?

О'Киф осекся. В кабинете повисла испуганная тишина.

– И на что же вы готовы, О'Киф? – переспросил Майкл, устав ждать, пока его собеседник окажется способным вновь извлекать звуки изо рта.

– Я... на все, что угодно, сэр.

– Ну что ж, прекрасно, – кивнул Макнамара, – в таком случае я предоставлю вам возможность исправить загубленное вами дело.

– Сэр?!

– Да, мой дорогой О'Киф, вы немедленно возвращаетесь на ваш корабль и не позднее чем завтра отправляетесь обратно, в систему Лотар.

– Сэр, но...

– Ну вы же слышали, что сказал этот, – Майкл искривил губы в презрительной усмешке, – лучший специалист по десантным операциям. Все дело – в недостатке информации. А значит, вы должны вернуться в систему и делайте там, что хотите – лижите сапоги губернатору или жопу самому последнему швартовщику, подкупайте, спаивайте, короче все, что только сможет придумать ваш изворотливый ум. А я надеюсь, что он у вас по-прежнему достаточно изворотлив?.. Но добудьте мне АБСОЛЮТНО ДОСТОВЕРНУЮ информацию о том, что имеется в системе Лотар и как оно расположено. Вам понятно?

О'Киф, которому со страху показалось, что мистер Макнамара собирается заставить его завоевать всю систему Лотар одним исследовательским кораблем, обрадовано закивал:

– Да, сэр, конечно, сэр, непременно...

– Так чего вы еще здесь, О'Киф? Я думал, что вы уже на пути в порт.

– Да, сэр, уже бегу...

Когда дверь за О'Кифом захлопнулась, Майкл встал и, подойдя к валяющемуся телу, с любопытством потрогал его ногой.

– Интересно, Шеек, а ведь я первый раз вижу мертвого полковника морской пехоты. Ты знаешь, ничем он от остальных не отличается...

За окном уже потемнело, когда коммуникатор Майкла тихо тренькнул.

– Сэр, мистер Паркер на третьей линии.

Майкл улыбнулся, переключаясь. Шеек, как всегда, оказался прав.

– Слушаю...

– Мистер Макнамара, мы обнаружили вероятное местонахождение Кадогена.

– И где это?

– Недалеко. В пригороде. На ранчо, принадлежащем некоему Ричарду Сандерсу.

– Сандерсу?!

Майкл замер. Неужели...

– Кто такой этот Сандерс?

– В базе данных земельного бюро о нем не слишком много сведений. Вроде госслужащий на пенсии...

– Вы идиот, Паркер! – с придыханием заговорил Майкл. – Слава богу, хоть исполнительный! Неужели вы не помните эту фамилию? Ее же не так давно склоняли во всех газетах!

– В газетах, сэр?

– В связи с делом «Секта»!

– Сэр... так вы считаете...

– Я ничего не считаю. Я указываю вам, в каком месте искать. Так будьте добры, пошевелитесь!

Вы читаете Бешеный медведь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату