курортной зоны. Но теперь душа просила яркого, шумного праздника! И не только у меня. Всем хотелось забыть трагические события и просто дни, заполненные тяжелым трудом. Кажется, все, кто обеспечивал успех операции, с ее окончанием почувствовали внутреннее освобождение и из устроителей зрелищ захотели сами стать участниками веселого действа. Танцы, песни, спортивные игры, аттракционы, всеобщее веселье, смех…

Мелисса тоже, кажется, отрешилась от бесконечных забот и позволила себе забыться. Всю пересменку, каждый день с утра до вечера она в компании со мной танцевала, плавала, смотрела выступления артистов. Впервые я видел ее такой веселой и жизнерадостной, сбросившей с себя, пусть ненадолго, груз ответственности за всех и все. Конечно, эти дни она была в образе Нади. Многие из вновь прибывших узнавали восходящую звезду балета и попытались искать ее общества. И вот тут-то я в должной мере и оценил важность своей роли как постоянного сопровождающего, «официального» поклонника звезды. Ей-богу, если бы не я, Наде-Мелиссе буквально проходу бы не давали, и ей бы не веселиться, а, запершись в номере, прятаться пришлось! А так – мое присутствие заставляло почитателей и потенциальных обожателей держать дистанцию и искать иные объекты приложения своих нерастраченных сил.

Я же, в отличие от прошлой пересменки, чувствовал себя рядом с Мелиссой совсем иначе, спокойно и уверенно. Будто я имел на это все права. Имел право танцевать с ней, держать ее за руку, обнимать и даже иногда прилюдно целовать в щечку. И это не вызывало у меня никаких терзаний и душевных мук, типа того, что «это все игра, а на самом деле…».

Конечно, прежде всего, дело было в том, что я отчетливо ощущал, что Мелиссе нравится быть рядом со мной, что ей нравится постоянное мое присутствие, мое поведение, ей приятно все, что я делаю. Кроме того, Майкл ПОРУЧИЛ мне быть рядом с Мелиссой, и я чувствовал себя вправе вести именно так, и у меня не возникало ощущения, что я веду себя не совсем честно, покушаюсь на нечто, принадлежащее другому. И конечно же за эти месяцы изменился я сам. И участие в операции, и то, что пережили мы с Мелиссой на Табе и на островах, и знакомство с Майклом, и отношение ко мне Мелиссы и Майкла,- все это изменило меня, прибавило понимания и окружающего мира, и самого себя, прибавило уверенности в себе. И еще. У меня было ощущение, что я стою на пороге какого-то очень важного для меня открытия, каких-то перемен, чего-то удивительного. Я не знал, что это будет. Но это ожидание, уверенное и радостное, окрыляло меня.

Конечно, пересменка была еще и работой для Мелиссы. Вся сценическая команда постаралась преодолеть воспоминания о том, что случилось на последнем представлении, на Та-ни- кау, и на второй день пересменки был дан балет «Наша история». Он произвел настоящий фурор. В зале были только земляне, так что в первый вечер на него попали две тысячи сто человек. Но на следующий день оказалось, что балет хотят посмотреть все без исключения, и еще четыре вечера подряд спектакль повторяли при переполненном зале.

Каждый вечер, когда занавес опускался окончательно, я перехватывал Мелиссу за кулисами, «могучим плечом» отодвигая почитателей ее таланта и красоты, и мы убегали куда-нибудь подальше, в тот или другой конец пляжа. В темноту даже самые беззастенчивые товарищи следовать за нами не решались.

Эти вечера были чрезвычайно романтичными, но и очень странными… Мелисса никак не дразнила меня, и я тоже не позволял себе зайти за какую-то, обоим нам понятную черту… Мы с Мелиссой бродили рука об руку по самой кромке воды, сидели на камнях, любуясь звездным небом, молчали или перебрасывались короткими фразами… Потом я провожал Мелиссу до ее номера и шел к себе, спать и видеть счастливые сны…

Но это не были и «чисто дружеские» прогулки. Между нами витало нечто… Все было пропитано какой-то неизъяснимой негой, предвкушением… Временами меня охватывала сладкая дрожь, и ту же дрожь я угадывал в Мелиссе… Иногда мне казалось, что вот сейчас еще один жест, поворот головы, взгляд, и что-то сорвется в нас, и закружится вихрем… Но нет. Мгновение проходило, а мы по-прежнему удерживались на краю пропасти, упасть в которую были еще не готовы. Мы оба знали, что не готовы.

А потом был последний перед отлетом день, день карнавала.

На этот раз Мелисса выбрала для нас восточные костюмы. Ее фигуру окутывал почти прозрачный бледно-зеленый шелк, на голову был надет золотой обруч с огромным изумрудом, изумруды и золото переливались в многочисленных подвесках, в браслетах на руках и ногах, сплошь усеивали крошечное бикини… Лицо ее наполовину прикрывала вуаль, над которой ярче изумрудов сияли ее глаза. Она казалась такой загадочной, такой хрупкой… И не было во всем мире женщины прекраснее ее.

На мне были зеленые шаровары с широким поясом, заправленные в короткие сапоги с загнутыми носами, такой же, как и у Мелиссы, обруч на голове и расшитый золотом и изумрудами короткий жилет, надетый на голое тело. Темный загар и отливающие зеленью глаза… В моих движениях откуда-то появилась звериная вкрадчивость… Я сам не узнавал себя. На меня из глубины зеркал смотрел незнакомец, экзотический и опасный.

Весь вечер Мелисса опускала ресницы, чтобы избежать моего прямого, дерзкого взгляда. Но иногда я ловил ее ускользающий взор, и сердце мое проваливалось куда-то в гулкую пустоту. Я твердой рукой крепче прижимал ее к себе, и она послушно поддавалась.

В этот раз никто не осмеливался ни приблизиться к нам, ни бросать на Мелиссу наглые взгляды. Я чувствовал себя защитником Мелиссы, надежной стеной, ограждающей ее от всех невзгод мира.

Умом я понимал, что это смешно. При любой реальной опасности не я – Мелисса будет защищать и меня, и весь мир. Но было что-то глубинное, очень правильное в этих нелепых моих чувствах!

В какой-то момент, когда мы медленно танцевали в полутьме, под бликами зеркального шара, Мелисса положила руки мне на грудь, прижав ладони к моей обнаженной коже – сердце мое остановилось, а потом забилось как бешеное,- и прижалась ко мне всем телом. Она запрокинула голову, посмотрела мне прямо в глаза и, задыхаясь, прошептала:

– Какие у тебя сильные руки… Как приятно прислониться к твоей груди…

Я обхватил ее руками и притиснул к себе еще плотнее. Внутри у меня все задрожало и запульсировало, в голове зазвенело, перед глазами поплыли красные круги. Я падал в бездну… Я растворялся в блаженной истоме… Я как сверхновая обрушивался внутрь себя и огненным смерчем летел по Вселенной…

Никогда, никогда ничего подобного я не испытывал… Время перестало существовать!…

Громкая музыка вывела нас из состояния транса. Очнувшись, Мелисса слегка отстранилась от меня. Это было больно, но я не сделал попытки привлечь ее обратно. У меня просто не было сил.

Мелисса немного постояла с закрытыми глазами, едва заметно покачиваясь, потом сказала хриплым шепотом:

– Надо пойти чего-нибудь выпить,- и сделала первый шаг…

Ноги мои подкашивались, и Мелисса поддерживала меня, когда мы направлялись в буфет выпить чего-нибудь прохладного.

«Боже,- думал я,- это невозможно! ТАКОГО просто не может быть! А ведь она всего лишь прижалась ко мне, и мы были одеты!… Нечто большее я просто не перенесу, я умру, умру…»

Восторг и паника боролись в моей душе, острое желание гасил охвативший меня страх…

До конца вечера мы избегали встречаться взглядами, и движения наши были осторожны, чтобы больше не…

«Что испытала Мелисса,- думал я,- когда мы замерли на мгновения? на минуты? на вечность? – среди веселящейся толпы?»

Мне казалась, что она растеряна, что она сама не ожидала от себя… И испугалась…Чего? Силы охвативших ее чувств? Себя? Новизны ощущений?

«Господи, какие глупости! Как только такое могло прийти мне в голову,- одернул я себя.- Мелисса за полторы тысячи лет наверняка успела испытать все мыслимое и немыслимое! Кто я такой, чтобы надеяться дать ей что-то новое?»

Эта мысль охладила меня лучше мороженого и привела мои чувства практически в нормальное состояние.

Вечер тем временем продолжался. В полночь начался фейерверк, потом на пляже зажглись костры, зазвучали лирические песни под гитары и банджо, народ стал разбредаться по укромным уголкам…

Я, как всегда, довел Мелиссу до двери ее номера, сказал, не поднимая глаз, «Спокойной ночи!» и отправился к себе. Может, я совсем дурак и надо было зайти к ней? Но что-то удержало меня, и я знал, что поступаю правильно.

***

Я проснулся и не был уверен, случилось ли то, что мне помнилось, наяву, или это был только сладостный сон? Я не хотел открывать глаза, я хотел, чтобы сон продолжался… Но включился будильник, и противный голос (неужели мой?) очень громко стал повторять: «Пора вставать! День отлета, день отлета, пора вставать! День отлета»… Черт, действительно сегодня был день отлета! А будильник я вчера очень предусмотрительно запрограммировал заранее, еще перед тем, как отправиться на карнавал.

Делать нечего, надо было вставать и собирать вещи. «Суворов» ждать не будет!

Я быстро провел утренние процедуры, позавтракал в ближайшем кафе и начал готовиться к отъезду.

Упаковав багаж и обозрев результат своих трудов, я долго не мог сообразить, какого черта я волок сюда через треть Галактики эту прорву шмоток. Ах да… Тогда Мелисса отравила меня грибочками, «агрустык» называются! Конечно, это несколько меня извиняло. Но теперь опять предстояло переть все это еще через пол-Галактики!

Что ж, ничего не поделаешь… Главное, ничего здесь не оставить! Честно говоря, кое-какие из вещей, находившихся в чемоданах, связаны были теперь с приятнейшими воспоминаниями… И не забыть сувениры!!!

Мои сборы были почти завершены, когда пришел попрощаться майор Розетта, который возвращался на Землю. Георг с большим интересом оглядел стоящие посреди гостиной чемоданы, больше похожие на бочонки, но от комментариев воздержался. Думаю, сдержанность далась ему с немалым трудом, но выражение моего лица было слишком красноречивым. Немного поколебавшись, Георг предложил свою помощь в транспортировке багажа до глайдера, но я гордо отказался.

– Брось,- сказал Георг,- я ведь уже тащил эти чемоданы, помнишь, на Луне?

– Тем более. Ты честно исполнил свой долг. Спасибо. Но у всякой дружбы есть некий предел. Не хочу потерять хорошего друга из-за тонны-другой барахла,- ответил я и пнул ногой одно из материальных свидетельств своей глупости.

Тут Георг не выдержал и расхохотался. Я тоже.

– Кстати,- опомнился я, у меня есть для тебя кое-что на память о Корнезо!

Я быстренько открыл прочный пластиковый ящик, приобретенный мной утром в специальном магазине «Все для путешествий», и достал оттуда одну из синих раковин.

Георг был в восторге.

– Надо же, я таких раковин никогда раньше не видел! Где ты ее купил? Я бы тоже взял таких для подарков.

Пришлось Георга разочаровать.

– Я это не покупал. Я сам доставал их со дна. Я и не думал, что они какие-то уникальные! Просто они мне понравились.

Георг немного подумал.

– Знаешь, наверное, это какая-то новая мутация. Я ведь таких действительно в каталоге животного мира Корнезо не встречал. Надеюсь, ты хоть что-то от этой колонии оставил?

Я успокоил Георга, что собирал только пустые раковины.

На этом мы с майором распрощались. Ему было пора на шаттл, «Коннекис» уходил с орбиты первым. У меня же оставалось время еще спокойно пообедать, поскольку посадка на шаттлы, отправляющиеся к «Суворову», была назначена на 17.00.

После обеда я набрал номер комма Мелиссы. Голос ее звучал безмятежно, будто вчера ничего не случилось. Она сказала, что практически готова к отъезду, и мы договорились, что я зайду за ней через пятнадцать минут.

В назначенный срок Мелисса ждала меня в дверях, держа в руках пульт багажного поводка. Я галантно пропустил Мелиссу с ее багажной цепочкой вперед. Честно говоря, я не был убежден, что проводка моего багажа обойдется без всяких конфузов, и не хотел, чтобы она видела меня не в лучшей моей роли.

К счастью, по пути к глайдеру серьезных катастроф не случилось. Конечно, без мелких погрешностей не обошлось… Не повезло вазе с цветами, стоявшей в лифтовом холле. Но она не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату