– А почему ты так говоришь? – поинтересовалась Кроум.

– Подумай сама. Им по силам такие вещи, как, например, изменить инерцию астероида, чтобы тот сорвался с орбиты в сторону Земли со скоростью две тысячи километров в секунду. И при всем при этом они не смогли воспрепятствовать нам, когда мы проникли на борт их судна. Что ни говори, а мы сумели оставить им на память парочку взрывпакетов, чтобы их посудина взорвалась к чертовой матери. Они могут в мгновение ока преодолевать десятки световых лет – опять-таки путем переписывания их базовой реальности, – зато наши лазеры застали их врасплох, прожгли в их боку дырку, лишили зрения, в результате чего и стал возможен наш десант. Впечатление такое, что они владеют кусками некой большой картины, но только кусками, которые не могут сложить в единое целое.

– Хм, – скептически отозвалась Кроум. – Может, они слишком продвинуты и потому даже не представляют, как работает наша техника.

– Возможно, – согласился Маверик. – Вполне возможно, что они унаследовали свои технологии, а не разработали их сами.

– Что вполне вероятно, – ответила Кроум. – Мы считаем, что они неорганического происхождения. Машины. Черт, кто-то когда-то ведь должен был их изобрести. Кто-то органический. Камни и металлическая руда не в состоянии реорганизовать себя в компьютер, да еще такой, в который загружены терабайты информации. Так что наши друзья-ксулы наверняка позаимствовали все свои штучки от органических предшественников и потому не понимают, как и отчего все работает. Например, 'Как устроена наша вселенная.

– Не понимают? – задал вопрос Маверик. – Или им это до лампочки?

– Какая разница, – ответил Гарроуэй. – Главное, какая от всего этого польза нам?

– Лично я не вижу никакой пользы, – заметила Кроум.

Маверик посмотрел на свою миску дымящейся каши.

– Ну, если можно изменить реальность одной только силой мысли, я бы предпочел бифштекс. С кровью, с молодым картофелем и зелеными бобами. Плюс бокал красного вина урожая девяносто восьмого года.

– А как насчет всей нашей планеты? – спросила его Кроум. – Давайте представим, что она уже восстановилась. Города на месте. Наши близкие все живы.

Она не ожидала от Маверика такой реакции. Казалось, ему нанесли удар в самое сердце. В глазах его мелькнула боль.

– Что с вами, сэр? Все в порядке?

– Да-да.

– Вы кого-то потеряли?

– Пока… не знаю, – ответил он и положил ложку. – Может, вы мне чем-то поможете. Вы случайно не слышали что-нибудь про Майами? Остался ли там кто-ни-будь в живых?

– Нет, сэр, – ответил Гарроуэй. – Но с другой стороны, мы вообще мало что знаем.

– В глобальной сети сейчас пытаются вывесить списки погибших, – сказала Кроум. – Но на это уйдет время.

– Я слышал, что в Джорджии устроили два больших лагеря для тех, кто остался без крова, – произнес Гарроуэй. – Насколько мне известно, там теперь половина Флориды. Вы кого-то ищете? Где жили ваши близкие?

– В Майами, – ответил Маверик. – Точнее, в башнях комплекса ‹Гелиос›.

Гарроуэй попытался сделать бесстрастное лицо. Башни комплекса ‹Гелиос› представляли собой колоссальный инженерный проект, своего рода ответ на глобальное потепление и, как следствие, неуклонный подъем – вот уже на протяжении пары столетий – уровня Мирового океана. Большая часть старого Майами уже несколько десятилетий лежала под водой. На берегу высились только обнесенные высокими дамбами районы и высотные здания. Пресловутые башни вырастали почти из воды – серия небоскребов-кондоминиумов, этакий дерзкий вызов постоянно ухудшающемуся климату.

После возвращения на Землю Гарроуэй не раз слышал, – разумеется, слухи и ничто другое, – будто башни ‹Гелиос› приняли на себя удар грозовой бури, предшествующей Армагеддону, и что остальная часть Майами была смыта в море приливной волной.

Он переглянулся с Кроум и понял, что она думает о том же. Сказать или не сказать? Или все же не стоит отнимать у человека надежду?

– Я даже не знаю, что вам ответить, сэр, – наконец произнес он, понимая, что молчание затягивается – Флорида сильно пострадала. Кстати, кто это? Жена? Подруга?

– Обе мои жены, – ответил тот. – И наш муж. Моя дочь. Двое сыновей. Парочка других родственников. У нас были апартаменты в западной башне. Потрясающие террасы. Даже своя собственная взлетно-посадочная площадка, – казалось, он пытается стрясти с себя грезы. – Что ж, надежда умирает последней. Будем надеяться, что они живы.

– Мы тоже будем надеяться вместе с вами, – произнес Гарроуэй. – Чудеса случаются.

Правда, в данный момент он сильно в этом сомневался.

Глава 16

16 августа 2314 года, Центр подготовки морской пехоты Кэмп-Пендлтон, Калифорния, 10:05 по тихоокеанскому времени

– Действуя в лучших традициях морского корпуса Соединенных Штатов, рядовой Наль ил-Эн Шра-дах взял на себя командование группой таких же, как он сам, рекрутов и повел их за собой против банды мародеров, которые проникли сквозь заграждение морской пехоты. Понимая, что оружие бесполезно против бронекостюмов, в которые были облачены мародеры, и не думая о собственной безопасности, он прыгнул с мостика прямо в кузов бронированного транспорта, двигавшегося под ним, и вступил с одним из мародеров в рукопашную схватку. И хотя последний, в отличие от него самого, был закован в боевую броню, рядовой Шра-дах сумел нанести мародеру серьезные ранения, в то время как его товарищи атаковали других бандитов и сумели убить или вывести их из строя.

В результате действий рекрута рядового Шра-даха небольшая группа морпехов, следившая за раздачей гуманитарной помощи мирному населению и численно уступавшая силам бандитов, сумела отбить бандитское нападение. Сведения, добытые у захваченных в плен боевиков, оказали неоценимую помощь в нанесении на протяжении нескольких последующих недель ответных ударов с земли и воздуха, в результате чего силы бандитских группировок в районе Вашингтона и Ринг-Сити оказались сломлены.

Я горд тем, что имею честь вручить сегодня рекруту рядовому Наль ил-Эн Шра-даху Серебряную звезду за проявленный им героизм. Кроме того, департамент морского флота уполномочил меня объявить о его немедленном повышении до ранга младшего капрала.

Стоящий перед Налем офицер наклонился вперед и прикрепил к гимнастерке Наля медаль. Наль все это время стоял, вытянувшись по стойке ‹смирно›, и лишь когда Серебряная звезда заняла свое законное место на его груди, он осторожно – как его учили – протянул для ответного рукопожатия руку.

– Поздравляю вас, младший капрал Шра-дах!

– Сэр! Спасибо, сэр!

Как только офицер отпустил его руку, Наль отдал салют. Генерал отсалютовал в ответ. Наль развернулся – кругом! – и вернулся в строй.

Казалось, что здесь, под куполом Кэмп-Пендлтона, собрался весь корпус. Наль еще ни разу не видел такого обилия парадной формы, традиционных сине-красных кителей с высоким воротником, многочисленных медалей. На фоне такого зрелища самому получить медаль – такое бывает, наверное, только раз в жизни.

А если учесть, что медаль и повышение в ранге он получил не от кого-нибудь, а лично от генерала Джона Р. Дюмонта, командующего корпусом морской пехоты США, который специально ради церемонии вручения прилетел в Калифорнию… нет, это просто невероятно.

Наль вновь сделал поворот кругом и занял свое место в строю между Чакар Наль-ил Хавааем слева и Дерел ти-Хадж Вах-гур – которая еле сдерживала на лице счастливую улыбку – справа.

– Так держать, – прошептала она по виртуальному каналу связи. Наль уже заметил, что она успела взять на вооружение словечки землян и использовала их при первом случае. – Да здравствуют морпехи с Иштар!

– Это точно! – поддакнул Чакар.

– Прекратить разговоры в строю! – цыкнул на них Наль. – Поговорим позже.

Сейчас перед ними, заложив руки за спину, стоял генерал Дюмонт и говорил о доблести, о преданности воинскому долгу, о традициях морского корпуса. Позади него на расстоянии нескольких сот метров виднелся полупрозрачный купол, на который падал снег.

Снег продолжал идти вот уже несколько недель, однако Наль всякий раз смотрел на него как завороженный. На Эндуру – вернее, на Иштар, хотя он никак не мог привыкнуть к этому названию – населенные людьми города и анклавы располагались в умеренной зоне, между огнем и льдом. Иштар по размерам была сопоставима с Землей, с той разницей, что вращалась она не вокруг центра системы, а вокруг газового гиганта, превосходящего по размерам Юпитер. Смену дня и ночи определяло далекое и тусклое солнце, красный карлик, так называемый Ллаланда-21185, однако источником тепла служили приливные силы, напрягавшие поверхность планеты, и частично инфракрасное излучение газового гиганта, который навечно повис над западным горизонтом – кряжистыми, поросшими непроходимым лесом горами. Именно из этих лесов и другие были родом.

Иштар всегда повернута к Мардуку – так земляне называли газовый гигант – одной стороной. Эта сторона, известная как Пылающее Лицо, представляла собой пустыню, голое и безжизненное пространство с температурами, Достигавшими сорок градусов по Цельсию и выше. В отличие от нее противоположная ей сторона, или Ледяное Лицо, закована в вечный ледяной покров, и здешние температуры редко поднимались даже до нуля. Если верить землянам, снег – то есть замерзший дождь – падал на этот ледяной панцирь. Последний по мере своего медленного сползания в промежуточную зону начинал таять, и благодаря этому возникли мелкие иштарийские моря.

Зато промежуточная зона была по большей части тропически теплой, так что Наль и его друзья ни разу не видели ничего подобного мохнатым белым хлопьям, которые все падали, и падали, и падали со свинцово-серых небес.

По словам их товарищей землян, зрелище это из ряда вон выходящее, потому что раньше в этой части Калифорнии никогда не видели снега, разве что на вершинах самых высоких гор. Наль до сих пор привыкал к самым разным вещам – не то чтобы другим, а откровенно чужим, не похожим на то, к чему он привык на своей родной планете.

Налю в целом понравились вторая и третья фазы его подготовки. Из Вашингтона иштарийцев перевели в Калифорнию. Это случилось буквально через считанные недели после знаменитой схватки на стадионе, в честь которой его грудь теперь украшала лента с пятиконечной звездой. Старый тренировочный лагерь в Кэмп-Пендлтоне сильно пострадал от приливных волн, обрушившихся с Тихого океана, однако вскоре на удалении от берега были отстроены новые корпуса, точнее, к югу от озера О'Нил, в месте, которое называлось каньоном Гремучей Змеи.

Наль горел желанием как можно больше узнать про свой новый дом. Вскоре по прибытии на Землю он загрузил файлы с описанием местной фауны, в том числе о существе под названием гремучая змея. Дома на Эндуру не было ничего даже близко похожего, и ему не терпелось увидеть это существо живьем. Правда, его друзья-земляне сказали, что гремучие змеи не переносят снега.

Из-за снега и низких температур большая часть подготовки проходила в закрытом помещении. Подземные туннели и высокоскоростной транспорт в мгновение ока доставляли их по территории лагеря от одного купола к другому. Их рота совершила также пару продолжительных марш-бросков по глубокому, высотой по колено снегу с полной выкладкой и в боевом бронекостюме. Ему никогда не забыть обе эти вылазки, хотя бы из-за ослепительной, белоснежной красоты окружающей природы.

Снег!

Церемония вручения свидетельств состоялась пятого августа, после чего их перевели в постоянную роту. Новые казармы были выстроены чуть выше взлетно-посадочной полосы. Все до одного иштарийцы получили свидетельства о прохождении учебного лагеря и теперь числились рядовыми первого класса.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×