Больше не колись… обещаешь?
— Обещаю.
Вечером они заказали обед в номер. Едва расправившись с едой, Том вскочил и потянул Дженюари в спальню.
— Том…
Она засмеялась, следуя за ним.
— Сюда придет официант…
— Ну и пусть. Мы закроем дверь спальни. Возможно, это бербон активизирует остатки инъекции. Но в чем бы ни была причина, я не хочу упускать это состояние.
Они не услышали ни звонка, ни звука открываемой двери. Дженюари не сразу поняла, что происходит. Вспыхнул свет. Кто-то стащил с нее Тома. Чей-то кулак врезался ему в челюсть. Том покачнулся и плюнул кровью. Дженюари обомлела. Это был Майк! Он стоял здесь со стиснутыми кулаками… уставясь на дочь и писателя.
— Майк!
Крик застрял в ее горле.
Том пришел в себя и бросился на противника, но Майк встретил его ударом в лицо. Том ответил прямым в голову, но Майк пригнулся, как опытный уличный боец. Тому не удалось попасть в него, и Майк кинулся на писателя с маниакальной яростью. Его кулак несколько раз угодил в лицо Тома. Дженюари попыталась закричать, но из ее рта не вырвалось и звука. Том встал на ноги, но Майк продолжал усиленно молотить его. Писатель попробовал отразить атаку, но время было упущено. Лицо Тома превратилось в кровавое месиво. Кулак Майка снова врезался в челюсть Тома… в живот… снова в лицо… еще раз в челюсть — Дженюари и не подозревала в отце такого неистовства. Она следила за происходящим в состоянии оцепенения, словно не веря в реальность этой сцены. Все случилось так быстро. Том закачался… начал оседать под градом безжалостных ударов… Майк поднял его… Кулак Уэйна снова и снова достигал цели. Изо рта Тома текла кровь. Его бровь была рассечена. Дженюари увидела, как он, пошатываясь, прислонился к стене и выплюнул зуб. Она метнулась к отцу.
— Оставь его в покое… прекрати! Прекрати! — закричала девушка.
Майк отпустил Тома, и писатель сполз по стене на пол. Дженюари присела возле него на колени. Посмотрела на отца.
— Сделай же что-нибудь… помоги ему… боже, ты выбил ему все передние зубы.
Майк шагнул к дочери и поднял ее с пола.
— Это коронки. Зубы ему выбили раньше. Он словно только что заметил ее наготу. Его лицо помрачнело от смущения. Он отвернулся.
— Оденься. Я подожду в соседней комнате.
— По-твоему, все просто! — закричала она. — Ты врываешься сюда, избиваешь до полусмерти человека, которого я люблю… и затем отдаешь приказы. Почему? Ты ревнуешь?
Дженюари подскочила к отцу.
— Верно? Я же никогда не врываюсь в твою спальню, чтобы избить Ди. Я прилетела в Палм-Бич и улыбалась, как паинька.
— Он — старый развратник! Слезы текли по ее лицу.
— Я люблю его. Неужели ты не понимаешь? Люблю его… и он любит меня.
Майк посмотрел на часы.
— Одевайся. Меня ждет самолет.
— Почему ты прилетел сюда? — всхлипнула она.
— Потому что во время нашего телефонного разговора ты показалась мне невменяемой. Я испугался, что ты принимаешь наркотики. Помчался сюда сломя голову. Теперь я об этом жалею. Но я здесь. Давай забудем случившееся. Вернемся в Палм-Бич вместе.
— Нет, — сказала она. Он взглянул на часы.
— Я посижу в «Поло» полчаса. Если к этому времени ты не придешь, я улечу один. Но если ты не потеряла разум, ты сложишь свои вещи и скажешь ему, чтобы он вызвал сюда свою жену. Она заберет его домой. Я буду ждать в баре «Поло» ровно полчаса.
Майк хлопнул дверью коттеджа.
Она посмотрела вслед отцу. Том уже добрался до ванной. Дженюари бросилась к нему, намочила полотенце и приложила его к лицу Тома. Он надел халат и с помощью девушки вернулся в спальню.
— Том… твои зубы…
Он попытался улыбнуться, подмигнул ей.
— Как сказал твой отец… это коронки. Я могу поставить их заново. Кажется, у меня сломана челюсть…
— О, Том!
— Не беспокойся… мне ее уже ломали. У твоего отца хороший удар.
— Извини.
— Я его ненавижу, — сказал Том. — Но, наверно, будь ты моей дочерью, я поступил бы так же.
— Ты не злишься? Он покачал головой.
— Нет. Он просто потерял контроль над собой. Я всегда подозревал, что заменяю тебе его. Теперь я это знаю точно. Так что одевайся и иди к нему.
— Том… я люблю тебя. Я сказала ему, что люблю тебя.
— Этой фразой насчет его жены ты себя выдала.
— Какой фразой?
— Проехали. Он отвернулся.
Она надела слаксы и рубашку. Посмотрев на Дженюари, Том кивнул.
— Прощай.
— Я вернусь, — сказала она.
— Вернешься?
— Да. Я только хочу увидеть его… сказать ему, что остаюсь с тобой.
— Если ты не появишься в течение получаса, он сам это поймет.
— Но я должна сказать ему. Он схватил ее за руку.
— Слушай, детка, сейчас тебе предстоит сделать выбор. Или я, или папочка… кто-то один. Если ты пойдешь к нему, считай, ты приняла решение.
— Я только скажу ему… я не могу отпустить его так. Не могу, чтобы он сидел и ждал.
— Если ты пойдешь, назад пути не будет, — медленно произнес он.
— Том, я должна поговорить с ним. Как ты не понимаешь?
— Ты любишь меня, да? Она энергично закивала.
— О'кей, — продолжил Том. — Человек вошел сюда и избил меня за то, что ты любишь меня. Если ты теперь бросишь меня — даже на десять минут, — чтобы помириться с ним, — я попаду в идиотское положение.
— Но это не просто человек… он — мой отец.
— Сейчас он просто человек, который избил меня… а ты — моя девушка. Майк знает правила игры. По какой бы причине ты ни оставила меня здесь, это — еще один удар по моей челюсти.
Он посмотрел на часы.
— У тебя осталось двадцать минут.
Она заколебалась. Представила себе Майка, ждущего ее в баре. Посмотрела на избитого мужчину, сидевшего на кровати. Кивнув, медленно подошла к нему. Он обнял ее; лежа неподвижно, они слушали, как тикают часы.
Покинув пятый коттедж, Майк отправился в туалет и подставил руку под струю холодной воды. Кисть уже опухала… кожа на костяшках, рассеченная в нескольких местах, горела. Майку не хотелось думать о том, в каком состоянии находится челюсть Кольта.
Он зашел в бар «Поло» и заказал виски. Посмотрел на часы. Прошло десять минут. Она придет. Она, вероятно, организует медицинскую помощь. Он не хотел изувечить Тома. Но он видел его в драках прежде. Никому еще не удавалось победить Тома. Поэтому Майк знал, что останавливаться даже на мгновение