Цвели, осыпались И нет уже их боле”,— Но это не цветы моих полей, Где знак запрета был повешен мною. РАЗНЫЕ ПЕСНИ ОСЕНИ 1511
Песня, сложенная императором Дзёмэй
Всегда оленя раздавались стоны В ущельях Огура, Лишь вечер наставал. Но ныне ночью больше он не плачет, Как видно, наконец, он задремал… 1512
Песня принца Оцу
О белый иней, ты не падай На клена алую парчу, Что девы юные небес соткали И даже нить не продевали Ни вдоль, ни поперек! 1518–1514
Две песни принца Ходзуми
1513
Когда сегодня занялась заря, Я слышал, как гусей кричала стая, Наверно, нынче Касуга- гора Уже листвой покрылась алой… И больно стало сердцу моему… 1514
Когда посмотрю, Что на землю опали У дома с асадзи- цветов лепестки, Похоже, что скоро лиловые хаги Должны зацвести на осенних полях… 1515
Песня принцессы Тадзима
Сильна молва, Не жить бы здесь в селе! О, если бы с гусями вместе, Что здесь кричали на заре, Исчезнуть мне в дали небесной! 1516
Песня принца Ямабэ, в которой он сожалеет о листьях клена
Когда бы эта алая листва В горах осенних Стала осыпаться, Я захотел бы, чтобы осень вновь Пришла сюда, чтоб ею любоваться! 1517
Песня принца Нагая
Как жаль, что на землю опала Осенних кленов алая листва, Что красотою горы озаряла, Те горы Мива, где жрецы подносят Богам великим сладкое вино! 1518–1529
Двенадцать песен о танабата, сложенных Яманоэ Окура
1518
Любимый мой, с кем с давних пор Разлучены Рекой Небесной, Друг против друга мы стоим, Ты приплываешь к берегам моим, И я развязываю шнур, готовясь к встрече!