И сегодня одно про себя хорошо разумей: Упрекать ты не смеешь, И мучиться тоже не смей! 1760
Каэси-ута
Поднялись — и все закрыли облака. У горы, где власть имеет бог мужей, Дождь все время моросит, Промокну я, Но домой уйти я не могу! 1761
Песня, воспевающая оленя
Среди гор Микаки, Что поднялись ввысь Против славных Каминаби гор, Где богов могущественных чтят, Средь осенних хаги, что цветут в горах, Собираясь спать с любимою женой И жалея, что в долинах ночь Утру место уступить должна И наступит скоро час зари, Посреди осенних распростертых гор, Заставляя эхо громыхать, Все зовет к себе олень жену, И все время горько плачет он! 1762
Каэси-ута
Завтра ночью вряд ли встретятся они… Потому средь распростертых гор, Заставляя эхо громыхать, Все зовет к себе олень жену И все время горько плачет он! 1763
Песня принцессы Сами
Не оттого ль, что поднялись высоко Горные вершины в Курахаси, Выходящую с ночною темнотою Светлую луну Так трудно мне дождаться! 1764
Песня о танабата
На извечных небесах Возле берегов струящейся реки, Где теченье верхнее ее, Перекину я жемчужный мост! У теченья нижнего ее Приготовлю я тебе ладью. Пусть дожди идут И ветры будут дуть, Ветры дуют пусть И дождь идет, Чтобы ты подол не промочил в пути, Чтобы мог всегда ко мне прийти, Перекину я жемчужный мост! 1765
Каэси-ута
Среди Реки Небес Встает густой туман, Любимый мой, которого я жду,— Все думая, что нынче будет он,— Как видно, уж ведет ко мне свою ладью! ПЕСНИ-ПЕРЕКЛИЧКИ 1766
Песня, сложенная, когда Фуру Тамукэ отправился в провинцию Цукуси
О, если бы любимая моя В браслет бы превратилась дорогой, На руку левую, Подальше, за рукав, Надел бы тот браслет и взял его с собой!