Ответная песня жены
Разве сердцу можно приказать насильно? Если три каштана — пустота внутри, Ведь с полмесяца прошло,— Ты не явился — Неужели мне сказать, что — жду? 1784
Песня, обращенная к послу, отправляющемуся в страну Кара
К каким богам Морской стихии Мне обратиться с жаркою мольбой, Чтоб путь вперед и путь обратный Скорей проплыл корабль твой! 1785
Песня, сложенная осенью пятого года Дзинки [728], в восьмом месяце
В этом мире на земле Человеку трудно жить! Вот и я, случайно здесь Появившийся на свет, Жил пока, Все размышлял, Что и жить, и умирать Будем вместе мы с тобой, Но, увы, и ты и я — Люди бренные земли. И, приказу подчинясь Государя своего, Будто птицы поутру, Утром тронулся ты в путь, Чтоб селеньем управлять Дальним, как небесный свод. Словно стая резвых птиц, Удалились все с тобой, И, оставшись здесь один, Как я буду тосковать, Если много долгих дней Не увидимся с тобой! 1786
Каэси-ута
В тот день, когда ты будешь проходить Тропою горной, где ложится снег, Там, на пути в Коси, Меня, что здесь остался, Ты, пожалев, с любовью помяни! 1787
Песня, сложенная в двенадцатом месяце, зимой, в первый год Тэмпё [729]
Оттого что на земле Я лишь бренный человек, С трепетом приказу вняв Государя своего, Я в селении Фуру, В Исоноками, Что в Ямато есть, в стране Распростертых островов,— Не развязывая шнур, Сплю теперь совсем один… И в разлуке без тебя Платье бедное мое Загрязнилось, все в пыли… Каждый раз, как погляжу На него, Растет тоска, По страданью на лице Люди могут все узнать, И поэтому зимой, темной ночью Каждый раз до рассвета я лежу, Не могу забыться сном… О, как я тоскую здесь, Вспоминая облик твой! 1788–1789
1788
Каэси-ута
Когда с высот горы Фуру Взгляну я вдаль перед собою, Столица милая Совсем недалека —