3942

Вот цветы на соснах, соснах — “мацу”, “Мацу” значит “жду”, но все равно Сколько тех цветов ни расцветает, Милый о свиданье не мечтает — И напрасно расцветают те цветы…

[18-й год Тэмпё (746)]. Ночь 7-го дня 8-й луны

Песни, сложенные на поэтическом турнире в резиденции губернатора провинции Отомо Якамоти

3943

{ Песня Отомо Якамоти}

Пошел мой друг в осенние поля Взглянуть, как высоки колосья риса, И вот вернулся, Принеся с собой Охапки оминаэси душистых.

{Три песни Отомо Икэнуси}

3944

Блуждая по лугам, равнинам, Где оминаэси цвели, Я вспомнил о тебе И вот принес цветы, Придя окольной дальнею дорогой.

3945

Ночами осенью Прохладно на заре, И белотканые одежды, Что сшиты мне возлюбленной моей, Как мне хотелось бы надеть сегодня!

3946

С холмов, Где с пеньем пролетала Кукушка милая моя, Подул уже осенний ветер… И нет надежды у меня.

{Две песни губернатора провинции Отомо Якамоти}

3947

Сегодня на рассвете раннем Осенний ветер холодом дохнул — И близится пора, Когда наш странник дальний — Гусь дикий — с криком улетит.

3948

Я дни и месяцы в тоске провел В глуши далекой, как небесный свод, И все же шнур мой, Что завязан был тобой, Заветный шнур я развязать не мог!

3949

{Песня судьи Отомо Икэнуси}

Тоскуя обо мне, что здесь живет в глуши, Далекой, как небесный дальний свод, Ах, даже и на миг Ужели сможешь ты В разлуке шнур заветный развязать?

3950

{Песня губернатора провинции Отомо Якамоти}

О, разве знает кто, Что в сердце у меня? Какой исполнен я тоскою, Не развязав доныне шнур, Что дома был тобой завязан!
Вы читаете Манъёсю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×