интересовалась судьбою н?коего Джекка Спеттердаша, у которого недавно лошадь вывихнула ногу; принимала жив?йшее участіе въ н?коемъ Боб? Мартингел?, которого недавно схватили въ игорномъ дом?, и въ Том? Сенкбарс?, который собирался пустить на скачку своего рысака. Когда онъ приходилъ домой, Ребекка была совершенно счастлива, и когда онъ уходилъ, она умоляла его воротиться какъ можно скор?е. Когда Родонъ сид?лъ дома, она играла для него и п?ла, приготовляла его пуншъ, им?ла верховный надзоръ надъ его об?домъ, приводила въ порядокъ его туфли и настроивала его душу къ веселымъ мыслямъ. Даже лучшія изъ женщинъ, какъ говорила мн? моя бабушка, над?ваютъ постоянно маску лицем?рія, непроницаемого для глазъ мужчины, и мы, никогда не узнаемъ всего, что он? тщательно скрываютъ отъ нашего брата. Мн?, однакожь, заподлинно изв?стно, что нер?дко ихъ простота и невинность служатъ покровомъ для самой утонченной хитрости, при которой он? способны вывести на св?жу воду мудр?йшого изъ смертныхъ, и я знаю также, что пл?нительная улыбка красавицы есть, собственно говоря, не что иное, какъ с?ть, набрасываемая съ не обыкновеннымъ исскуствомъ на мозгъ мужчины, которого надобно провести или одурачить. Моя р?чь идетъ совс?мъ не о кокеткахъ; я разум?ю женщинъ въ домашнемъ быту, заслуживающихъ всякого уваженія. Кто изъ насъ не вид?лъ, наприм?ръ, какъ умная жена скрываетъ необозримое тупоуміе своего глуп?йшого супруга; или какъ усмиряетъ она, нер?дко однимъ словомъ и взглядомъ, сумасбродного буяна? И мы прославляемъ такую женнщну, отнюдь не думая обвинять ее въ лицем?ріи.
Такимъ образомъ, благодаря вліянію очаровательной сирены, безпардоный сорванецъ и закосн?лый гуляка почти совс?мъ остепенился и превратился въ счастлив?йшаго супруга добропорядочного поведенія. Прежніе его собутыльники потеряли его изъ вида. Разъ или два, они спрашивали о немъ въ клуб?, но потомъ перестали и заботиться о немъ, какъ-будто никогда не бывало на св?т? Родона Кроли. Въ балаганахъ на житейскомъ рынк? такіе случаи повторяются очень часто, всл?дствіе чего и существуетъ поговорка — «былъ, да сплылъ». Родонъ въ свою очередь тоже заботился очень мало о своихъ прежнихъ друзьяхъ. Да и кчему? У него была хорошенькая жена, предуаредительная и веселая, чудесная квартирка, прекрасный столъ, семейные вечера; все это было ново, и получало особую прелесть отъ характера таинственности, господствовавшаго въ хозяйств? новобрачныхъ.
Св?тъ еще не зналъ и не в?далъ о томъ, что н?кто Родонъ Кроли вступилъ въ бракъ; ни одна газета еще не объявила о событіи, иначе кредиторы ни на минуту не задумались бы обступить скромную хижину Родона, еслибъ было имъ изв?стно, что онъ соединилъ свою судьбу съ женщшюю безъ шиллинга въ ридикюл?.
— Мои родственники, авось, перем?нятъ когда-нибудь гн?въ на милость, говорила Ребекка съ двусмысленнымъ см?хомъ, и на этомъ основаніи, Ребекка, отказываясь отъ удовольствій св?та, терп?ливо выжидала торжественного дня, когда наступитъ для нея примиреніе съ раздражонной тёткой. Не думая до поры до времени занять приличное м?сто въ обществ?, она жила почти затворницею въ Бромптон?, изр?дка принимая весьма немногихъ друзей своего мужа, которые допускались по вечерамъ въ ихъ одинокую бес?ду. Вс? эти кавалеры были въ восторг? отъ маленькой жены своего товарища и друга. См?хъ и оживленный разговоръ за об?деннымъ столомъ и музыка въ гостиной были обыкновенными занятіями скромныхъ гостей. Майоръ Мартингель никогда не думалъ распрашивать ихъ, гд?, когда и какъ они вступили въ законный бракъ. Кептенъ Сенкбарсъ былъ совершенно очарованъ неподражаемымъ искуствомъ, съ какимъ Ребекка приготовляла его пуншъ. Молодой поручикъ Спеттердашъ, любившій играть въ пикетъ (Кроли приглашалъ его чаще вс?хъ), быстро и живо подчинился прелестямъ мистриссъ Кроли; но она была съ нимъ до крайности осторожна и скромна, и ктому же, Родонъ Кроли пользовался такою репутаціею неустрашимого и, вм?ст?, ревнивого джентльмена, что это могло служить окончательной защитой для его маленькой жены.
Все это нисколько не разрушало таинственности, какою окружали себя молодые супруги. Есть въ англійской столиц? множество джентльменовъ, даже хорошей породы, которые, однакожь, никогда не пос?щаютъ женскихъ обществъ, и гостиная какой-нибудь леди для нихъ — terra incognita съ неизв?стными нравами и обычаями. На «Королевиной усадьб?«; а можетъ-быть и во всемъ Гемпширскомъ графств?, было, в?роятно, множество разнообразныхъ толковъ о скандалёзномъ супружеств? Родона Кроли, такъ-какъ мистриссъ Бьютъ немедленно изв?стила объ этомъ вс?хъ своихъ знакомокъ; но въ Лондон?, повидимому, никто не обращалъ вниманія на этотъ пунктъ. Родонъ жилъ съ большимъ комфортомъ на кредитъ. Его обширный капиталъ заключался въ долгахъ, и, д?ло изв?стное, что всякій разсудительный джентльменъ можетъ изворачиваться этимъ капиталомъ н?сколько л?тъ сряду. Бываютъ и такіе джентльмены, которые живутъ на чужой счетъ въ тысячу разъ лучше, ч?мъ недальновидныя особы съ наличнымъ золотомъ въ карман?. Гуляя п?шкомъ по лондонскимъ улицамъ, кто изъ насъ не встр?чалъ по крайней м?р? полдюжины молодцовъ на борзыхъ коняхъ, молодцовъ великол?пныхъ, раскланивающихся направо и нал?во съ блистательными львами, и передъ которыми содержатели магазиновъ изворачиваются въ три погибели, предлагая къ ихъ услугамъ произведенія пяти странъ св?та. На чей счетъ живутъ они, Аллахъ ихъ в?даетъ. Вотъ передъ вами н?кто мистеръ Джекъ Безталанный: видите ли, какіе курбеты выд?лываетъ его кургузый конь? Это бы еще ничего; но мы часто им?ли наслажденіе присутствовать на лукулловыхъ об?дахъ Джека Безталанного, и, могу васъ ув?рить, что это просто — богдыханскіе об?ды.
— Какъ это началось, и чемъ это кончится? спрашиваете вы, бросая вокругъ себя изумленные взгляды.
— Любезный другъ, сказалъ мн? однажды Джекъ Безталанный, я занимаю деньги во вс?хъ европейскихъ столицахъ и кредиторамъ моимъ числа н?тъ.
Всему этому, разум?ется, прійдетъ свой обычный конецъ; но покам?стъ Джекъ Безталанный цв?тетъ и порхаетъ въ модныхъ салонахъ, пос?щаетъ театры, концерты, и великіе артисты съ удовольствіемъ пожимаютъ ему руку, и вс? считаютъ его веселымъ, остроумнымъ, беззаботнымъ джентльменомъ, который притомъ чуть ли не собаку съ?лъ на вс?хъ языкахъ и нар?чіяхъ Европы. Изр?дка кто-нибудь проговорится, что это собственно «mauvais gareon» или, «mauvais sujet»; но это нисколько не вредитъ мистеру Джеку.
Безпристрастная истина обязываетъ насъ признаться, что Ребекка, собственно говоря, вышла за одного изъ джентльменовъ, относящихся къ этому разряду. Домъ его, во вс?хъ отношеніяхъ, былъ полною чашей, но въ наличныхъ деньгахъ юные супруги терп?ли иной разъ демонскую нужду. Однажды, читая газету, Родонъ Кроли наткнулся на изв?стіе сл?дующаго рода: «Поручикъ Джорджъ Осборнъ производится въ капитаны, на м?сто Смита, который увольняется отъ службы». Зам?чанія, сд?ланныя по этому поводу, кончились т?мъ, что юные супруги отправились на Россель-Скверъ.
Когда Родонъ и его жена обнаружили явное нам?реніе сойдтись на аукціон? съ капитаномъ Доббиномъ, и узнать отъ него необходимыя подробности относительно катастрофы, обрушившейся надъ старыми знакомыми Ребекки, капитанъ вдругъ исчезъ неизв?стно куда, и они должны были обратиться съ своими распросами къ какому-то запоздалому носильщику или оц?нщику, бродившему по зал? безъ всякой опред?ленной мысли.
— Интересно наблюдать этихъ красавцевъ съ крючковатыми носами, сказала Ребекка веселымъ тономъ, усаживаясь въ одноколку, съ картиною подъ мышкой, — это, я думаю, все то же, что коршуны посл? кровопролитной битвы.
— Не могу судить объ этомъ, Бекки. Я никогда не бывалъ въ д?л?. Спроси лучше Мартингеля: онъ былъ въ Испаніи адъютантомъ при генерал? Блез?.
— Мистеръ Седли былъ почтенный старичокъ, сказала Ребекка, мн?, право, жаль, что онъ разорился.
— Вздоръ, моя милая, купецъ — торгашъ — банкротъ — д?ло обыкновенное: они къ этому привыкли, отв?чалъ Родонъ, лаская хлыстикомъ своего коня.
— Хорошо было бы намъ купить что-нибудь изъ столовой посуды, продолжала сантиментальная супруга, жаль, что прі?хали очень поздно. Двадцать пять гиней за маленъкое фортепьяно — это ужасно дорого, мой другъ. Мы купили его для Амеліи въ Бродвуд?, когда она только что вышла изъ пансіона. И тогда оно стоило только тридцать пять.
— Ну, этотъ Осборнъ, я думаю, попятился на задній дворъ, когда узналъ, что фамилія разорилась въ конецъ; это ударъ для твоей подруги — не такъ ли, Бекки?
— Ничего, мой милый, переносятъ и не такіе удары, сказала Бекки съ очаровательной улыбкой.
И они по?хали въ Бромптонъ, весело разговаривая о другихъ интересныхъ предметахъ.