Тишина соответствовала настроению. Казалось, с Нового года не было такого мирного момента в его жизни. Рей улыбнулся. Может, ему уже хватит свободы, которую он вкусил до встречи с Линдой?

Рей глядел на маленькую ладонь Викки, лежавшую на его руке, и пытался представить себе свою дочь. Какая она сейчас? Такая же бесстрашная, как Викки? Спрашивает ли она об отце, как, наверное, делает Викки? Или она любит чужого мужчину, заменившего ей отца?

Проклятие!.. Прошли годы с тех пор, как он раз и навсегда запретил себе подобные мысли. Вслед за ними сейчас же являлись вопросы, на которые у него не было ответов. Вроде того, почему ему не связать себя с женщиной, которая стремится создать семью. Мать часто спрашивала его об этом. Он хмурился, пожимал плечами и оставлял ее любопытство неудовлетворенным.

Хадсон положил книгу на пол у кровати и оперся на руку, чтобы встать. Но ему это не удалось. Казалось, рубашка зацепилась за что-то. Он обернулся, чтобы понять в чем дело, и Викки шевельнулась во сне.

Если продолжать попытки, он разбудит ее. Решив все же освободиться, Рей осторожно потянулся. К своему изумлению, он услышал треск материи и понял, что тащит за собой Викки.

Что за черт? Он никак не мог понять, в чем дело, пока не догадался снять рубашку через голову. И тогда увидел булавку, прикреплявшую рубашку к ее пижаме. Так вот чем она занималась! Его разбирал смех, но лучше было не шуметь. Иначе девочка проснется, и все начнется сначала. Рей поднялся, держа в одной руке рубашку, а в другой — булавку. Ему не терпелось посмеяться вместе с Линдой.

— Линда? — окликнул он и тихонько постучал в дверь ванной. Ответа не было. Ему вспомнилось то утро, когда он точно так же стоял у двери ванной, уговаривая Линду выслушать его. — Линда! — снова позвал он, на этот раз чуть громче. — Как ты там? Все в порядке?

Он услышал всплеск, что-то упало на пол, и голос Линды произнес:

— Проклятие!

Хадсон тут же забыл о шутке Викки и в беспокойстве дернул ручку двери.

— Можно войти?

— Подожди, я не… — воскликнула Линда. Прежде чем она успела договорить, Хадсон уже стоял подле нее. — Не одета, — докончила она, усмехаясь и потирая ушибленный локоть. Хотя густая пена в ванне рассеялась, но, слава богу, ванна была наполнена до краев.

— Что случилось? — спросил Рей. Беспокойство в его голосе удержало Линду от желания запустить в него куском мыла.

— Я уснула. — Она снова потерла локоть, стараясь прикрыть руками обнаженные груди.

Рей окинул ее быстрым бесстрастным взглядом, задержавшись только на больной ноге, которую она положила на край ванны, чтобы не замочить гипс.

— Интересно, как ты собиралась самостоятельно выбраться отсюда?

— Я уже делала это. Я… — Линда осеклась, вдруг сообразив, что он наполовину раздет и держит рубашку в руках. — Почему ты в таком виде?

Улыбка Рея пронзила ее. Вода в ванной была достаточно теплой, но горячий поток, пробежавший по коже, заставил поежиться, словно внезапно вода стала холодной как лед. Материнский инстинкт заставлял ее беспокоиться из-за того, что он разгуливает по дому полуголым, но женщина в ней все бы отдала за его улыбку.

— Викки, — произнес Рей.

Линда забыла об улыбке и о своем виде. Она не могла скрыть тревогу в голосе, хотя и старалась оставаться спокойной.

— Викки?

Он поднял руку и улыбнулся снова.

— Ради бога, не беспокойся, это была просто шутка. — Он показал ей булавку. — Твоя дочь изобрела уникальный способ удерживать гостей. — Он склонился над ней. — Дай-ка я помогу тебе выбраться из ванной.

Это звучало убедительно. Линда и сама уже хотела выбраться. Ушибленный локоть давал о себе знать, и не хотелось рисковать, пытаясь сделать это самостоятельно.

— Дай мне два полотенца, — попросила она.

Протягивая полотенца. Рей усмехнулся над ее излишней скромностью и наградил медленным оценивающим взглядом.

— Ты забыла, что я уже видел тебя обнаженной?

Линда все больше смущалась. Сейчас ее больше беспокоило его прикосновение, а не взгляд. Она уже знала, как опасно для них обоих оставаться наедине. Не придумав ничего лучше, она обернула одно полотенце вокруг больной ноги, повыше гипса, а другое держала над водой, загораживаясь от Рея.

— Ну что ж, я готова, — сказала она, надеясь, что голос у нее не дрогнет.

Рей подхватил ее под мышки и вытащил из ванны. Их разделяло только полотенце, и грудь Линды касалась его торса сквозь мягкую ткань. Он поставил ее на ноги.

Только затрудненное дыхание и падающие на пол капли нарушали тишину. Вода и вправду сняла напряжение, но тепло, разливающееся по телу, не имело ничего общего с температурой воды.

Хадсон заглянул Линде в глаза, потянул тяжелое махровое полотенце, и оно упало на пол. Несколько секунд они стояли не двигаясь. Линда затаила дыхание, понимая, что Рей ждет ее согласия. Не дождавшись от нее ни слова, он медленно притянул ее к себе. Она не сопротивлялась…

Удивительно! — пронеслось у нее в голове. Его прикосновение обожгло ее, когда он, сухой и горячий, прижал к себе влажное и прохладное тело. Их тела словно растворились друг в друге, ее обнаженные груди прижимались к мускулистому торсу. Линда парила в невесомости, голова сладко кружилась, легкий стон вырвался из груди. Даже при том, что она так устала, он мог пробудить ее чувства и… заставить испытывать желание. Он поддерживал ее, и впервые за неделю она не ощущала своего веса, изнурительной тяжести гипса.

Линда уткнулась лицом в его плечо, вдыхая мужской запах. Единственная ночь рядом с ним. Ночь, полная наслаждения. Ночь, которую она никогда не забудет. Дрожь возбуждения охватила ее.

Рука Рея легла на ее затылок, пальцы перебирали волосы, которые она заколола, чтобы не замочить. Он расстегнул заколку, и темные пряди упали на смуглые плечи. Он медленно отклонился, и Линда посмотрела на него. Выражение лица Рея заставило ее вздрогнуть. Лицо человека, живущего в стороне от мира. Словно он оградил себя от тепла и света жизни, намеренно отстранился.

— Ты помнишь ту нашу ночь? — спросил Рей, быстрым движением отбрасывая прядку с ее щеки.

Влажные ресницы Линды дрогнули. Ты еще спрашиваешь, казалось, говорили ее глаза. Но она молчала, не в силах произнести ни слова. Да и зачем? Глаза были красноречивее всех слов. Она опустила веки и с легким вздохом откинула голову.

— Я хочу, чтобы это случилось снова, — прошептал Рей, покрывая мелкими частыми поцелуями ее шею.

Мурашки побежали по ее телу, соски еще больше напряглись. Она приоткрыла губы, не произнося ни звука. Хадсон правильно понял, расценив это как приглашение. Горячие губы приникли к ее рту, а язык скользнул внутрь.

— Я хочу, чтобы это случилось сейчас, — глухо повторил он.

10

Хадсон опустился на край ванны и посадил Линду к себе на колени. Он целовал ее страстно, с такой жадностью прильнув к губам, будто ее рот был чашей с водой, а он — путником, блуждавшим в пустыне и умиравшим от жажды.

Кровь сначала ударила ей в голову, потом горячим, кипящим потоком устремилась вниз. Она гладила бедра Рея, все еще затянутые в холодную кожу, а его пальцы ласкали ей спину, затем коснулись груди.

— Линда… — хрипло прошептал он, — Линда, позволь мне любить тебя опять. — Дрожь пробежала по мускулистой груди, а руки еще сильнее сжали ее. — Пожалуйста…

Вы читаете Любовный вираж
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату