минутка, спешил к Хулибину поболтать о тернистых путях развития науки. Одним словом, в дурдоме Хулибин нашел себя.

Аппарат Хулибина остался в академии, но это его ничуть не смутило. В течение месяца он соорудил из старого ржавого ведра, кружки Эсмарха и эмалированной кастрюли новый трансгрессатор и теперь все свободное время отдавал экспериментам.

— Вот! — и он с гордостью продемонстрировал Керамиру свое изобретение.

Керамир недоверчиво осмотрел прибор.

— И как он работает? — спросил он, разглядывая ржавый кастрюльный бок.

— Очень просто, — сказал изобретатель. — Вот смотри. Включаем в розетку. Теперь берем какой-нибудь предмет, например, ложку, и помещаем его в трансгрессатор. Внимание…

С этими словами изобретатель щелкнул переключателем. Аппарат взвыл, затрясся, издал неприличный звук, и в ту же секунду ложка исчезла. Керамир раскрыл рот от удивления, и тут же получил чувствительный удар по лбу. Керамир схватился за голову, успев краем глаза заметить злосчастную ложку, переместившуюся прямиком ему в лоб, отскочившую и валявшуюся теперь на полу.

— Энергии маловато, — вздохнул изобретатель. — Пока удается перемещать только мелкие предметы и на небольшие расстояния. Вот если бы подключить к нему атомную электростанцию…

И бывший доцент мечтательно зажмурился.

Керамир, охая, ощупывал пострадавший лоб, чувствуя, как под пальцами наливается большая шишка.

Изобретатель, не обращая на него внимания, сказал:

— А теперь попробуем миску…

Он взял миску с остатками каши и засунул ее в аппарат. Керамир опасливо отодвинулся, а изобретатель, сосредоточенно сопя, стал налаживать трансгрессатор. Наконец он клацнул тумблером, аппарат издал жуткий вой, а потом послышался громкий хлопок. Трубки под потолком мгновенно погасли. В помещении стало темно, хоть глаз выколи.

— Опять этот изобретатель чертов все пробки пережег! — послышался ворчливый женский голос, сопровождаемый неторопливым шарканьем. — И когда уже он успокоится?! Вот ей-богу, завтра скажу врачу, пускай ему укол какой-нибудь пропишет! Рази ж это дело — пробки жечь? Только устроилась с вязанием, а он — раз — и пережег!..

— Это тетя Маша, санитарка, — шепнул изобретатель. — Айда за мной, только тихо!

Они бесшумно выскользнули и побежали по коридору. Изобретатель отлично ориентировался в темноте. Он протащил Керамира через какие-то закоулки и втолкнул в комнату, пахнувшую пылью и нафталином. Щелкнул замок. Похоже, изобретатель не терял времени даром и обзавелся ключами от всех дверей своего нового жилища. Ученый пошарил в карманах и извлек огарок свечи и коробок со спичками. Вспыхнул свет и Керамир стал удивленно озираться.

Они находились в кладовой. На больших просторных полках были аккуратно сложены чьи-то пальто, пиджаки и брюки. На одной из полок Керамир увидел какой-то продолговатый предмет, очертания которого показались ему знакомыми.

— Мой посох! — радостно закричал Керамир. Он схватил посох. В ту же секунду послышался треск, посох выбросил сноп голубых искр и Керамир отлетел к стене.

— Ва-ва-ва, — сказал он, пытаясь прийти в себя. Изобретатель тем временем схватил посох, еще искрящийся прозрачно-голубым светом и стал жадно его разглядывать.

— Потрясающе! — сказал он. — Да ведь это колоссальный источник энергии! Если его подключить к трансгрессатору, можно будет перемещать большие предметы! Это просто чудо!

Он схватил посох, и недолго думая продел его в кастрюльную ручку. Аппарат угрожающе загудел и затрясся.

Изобретатель огляделся по сторонам.

— Чтобы это такое взять… — пробормотал он. — Что-нибудь тяжелое…

— Слушай, а может эта твоя штука переместить нас отсюда? — спросил пришедший в себя Керамир.

Изобретатель задумался.

— А что, это идея! — сказал он. — Пожалуй, стоит попробовать! Иди сюда! На счет три засовываем головы в кастрюлю. Раз! Два! Три!

Внутри кастрюли было темно. В уши Керамира ворвался неприятный тонкий свист. Он скосил глаза и увидел, как посох осветился ярким голубым светом. Кастрюля завибрировала.

И тут в замке заскрежетал ключ. Кто-то пытался войти в кладовку. К счастью, изобретатель, закрывая замок, не вытащил свой ключ, и теперь открыть дверь снаружи было невозможно.

В дверь громко забарабанили.

— Скорее! — закричал изобретатель. — Приготовься! Сейчас будем перемещаться! — и он решительно щелкнул тумблером.

Посох вспыхнул ярким белым светом и стал быстро нагреваться. От него исходил жар, как от печки. Кастрюля затряслась.

Прошло несколько секунд. Все оставалось по-прежнему. Посох сиял, кастрюля тряслась, но Керамир с ученым не трогались с места.

В дверь теперь стучали так, что она ходила ходуном.

— Аппарат двоих не вынесет! — прокричал изобретатель, перекрывая кастрюльный шум. — Улетай один!

— А как же ты? — спросил Керамир.

— Ничего. Я и здесь не пропаду. Прощай! — и с этими словами изобретатель вытащил голову из кастрюли.

В тот же миг Керамир почувствовал, как ноги его оторвались от земли. Он стремительно взмыл куда-то ввысь. Послышался громкий хлопок и наступила звенящая тишина.

Керамир открыл глаза.

Палаты не было. Вокруг шумел листвой небольшой садик. Шагах в тридцати Керамир различил очертания кирпичной стены.

Это была свобода.

Глава 16

ПОГОНЯ

Спуск с горы занял у Вована около часа.

Все это время Вован предавался мечтаниям о том, какие наслаждения ждут его внизу, в городе.

Пару раз, замечтавшись, он едва не сорвался со склона и не свернул себе шею, но заставить себя идти медленнее он никак не мог. Ноги сами несли его вперед — к манящим удовольствиям городской клоаки.

Наконец спуск окончился и Вован со всех ног устремился к шумевшему впереди городу.

Появление его произвело неожиданный и весьма сильный эффект.

Двое стражников, стоявших на входе в город, завидев Вована, в ужасе побросали алебарды и позорно бежали, бросив на произвол судьбы и пост, и ворота, и город.

Вован проводил их недоуменным взглядом и вступил на городскую улицу.

Две женщины с корзинками, набитыми зеленью и овощами, стояли шагах в двадцати и мирно беседовали. Одна из них машинально глянула в сторону Вована, отвернулась, потом вздрогнула и обернулась снова.

Вован увидел, как ее глаза расширяются и медленно вылезают из орбит.

Мерный шум города прорезал сверлящий визг.

Корзинки полетели на землю. Картофель, огурцы и кабачки запрыгали по брусчатке. Женщины, мелькая юбками, улепетывали с такой скоростью, что у Вована зарябило в глазах.

Он пожал плечами, подобрал подкатившийся огурец и задумчиво сжевал его. Странное поведение стражников и женщин насторожило его, но понять его причину Вован никак не мог.

Подобрав еще один огурец, Вован побрел по улице, разыскивая какой-нибудь ресторан или питейное заведение. Однако тут, на окраинах, попадались только мастерские ремесленников и небольшие лавки, торговавшие их изделиями — серпами, косами, плугами и тому подобным сельхозинвентарем, не представлявшем для Вована никакой ценности.

Продвигаясь вглубь города, Вован не мог не заметить, что всюду повторяется одна и та же картина: стоило ему показаться на глаза, как горожане с визгом разбегались кто куда. Свое бегство они сопровождали разнообразными криками:

— Чудовище! Монстр! Спасайтесь!

— Дикарь! Снежный человек!

— Обезьяна!

— Волосатый людоед!

Вован недоуменно вертел головой, пытаясь отыскать это самое чудовище, обезьяну-людоеда или хотя бы снежного человека, но напрасно — улица была пустынна.

Вован снова попытался задуматься. Он бы еще долго размышлял над причинами странного поведения горожан, но тут в конце улицы показался отряд городской стражи, поднятый по тревоге. Сержант Калитка, получивший сигнал о появлении в городе обезьяны-людоеда, вывел своих гвардейцев, вооруженных пиками и аркебузами с твердым намерением найти и уничтожить чудовище.

С первой частью плана все складывалось как нельзя лучше. Не успел отряд пройти и двух кварталов, как сержант заметил чудовище.

Огромная — ростом с высокого человека — уродливая обезьяна, грязная, заросшая густой шерстью, брела по улице и жевала огурец.

— Готовсь! — скомандовал сержант Калитка.

Стражники сняли с плеч аркебузы и приготовились стрелять.

— Целься! — закричал Калитка.

Вован насторожился. Эти люди явно замышляли что-то нехорошее.

— Пли!

В свое время Вовану часто доводилось участвовать во всевозможных разборках. Обычно все подобные мероприятия завершались массовой стрельбой, причем отнюдь не по тарелочкам. Из бурных событий молодости Вован вынес одно твердое убеждение — когда на тебя направляют ствол, действовать надо быстро. И в этот раз интуиция его не подвела.

Услышав «пли!» Вован, действуя на полном автомате, мгновенно рухнул на землю. Его реакция оказалась на долю секунды быстрее, чем у стражников. Вован увидел, как отряд окутался густым белым дымом. Над головой противно свистнуло и пули защелкали по стене дома позади.

Вы читаете Полусредний мир
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату